Волна - [14]
— Знаешь, — сказал Бен, садясь за стол, — самое смешное, что я и сам втянулся. Это заразно.
— Это заметно, — кивнула Кристи. — Уж не становишься ли ты подопытным кроликом в собственном эксперименте?
И хотя она постаралась облечь свои слова в шутку, ей хотелось, чтобы муж воспринял их как предостережение.
Глава 8
И Дэвид и Лори оба жили недалеко от школы. Дэвиду не обязательно было проходить мимо дома Лори, но, начиная с десятого класса, он всегда делал крюк. Впервые обратив на нее внимание, он по дороге в школу стал каждое утро проходить по ее улице в надежде, что она выйдет из дому в тот самый миг, когда он будет проходить мимо. Вначале ему везло примерно раз в неделю. Но время шло, они познакомились поближе, и он стал встречать ее чаще, пока, наконец, весной они не начали ходить в школу вместе почти каждый день. И еще долго Дэвид думал, что всё дело было в удачных совпадениях. Ему не приходило в голову, что Лори с самого начала поджидала его у окна. Первое время она «сталкивалась» с ним раз в неделю. Потом стала делать это чаще…
…Наутро, когда Дэвид, как обычно, зашел за Лори, его захлестывали эмоции.
— Говорю тебе, — уверял он, идя рядом по тротуару, — это именно то, что нужно нашей футбольной команде!
— Что нужно футбольной команде, — ответила Лори, — так это квотербек, умеющий пасовать; хавбек, который не упустит мяча; парочка лайнбэкеров, которые не боятся нападающих; крайний, который…
— Перестань! — одернул ее Дэвид. — Я говорю серьезно. Вчера я ввел их в курс дела. Брайен и Эрик мне помогли. И парни так прониклись! То есть, мы, конечно, не стали лучше за одну тренировку, но я почувствовал нечто, понимаешь? Я ощутил командный дух! Даже тренер удивился. Он сказал, что мы были как новая команда.
— Моя мама говорит, что это промывание мозгов, — сказала Лори.
— Что-о-о?!
— Она уверяет, что мистер Росс манипулирует нами.
— Она с ума сошла! — возмутился Дэвид. — Откуда ей знать? И потом, мало ли что кажется твоей маме! Тебя это волнует? Ты же знаешь, что она переживает из-за каждого пустяка!
— Я не сказала, что я с ней согласна, — сказала Лори.
— Да, но ты и не сказала, что ты с ней не согласна, — парировал Дэвид.
— Я только передала ее слова, — ответила Лори.
Но Дэвид не мог этого так оставить:
— И всё-таки, что она может знать? Она же не была в классе и не видела, что такое «Волна» в действии! Родителям всегда кажется, что они знают всё!
У Лори вдруг возникло желание возразить, но она сдержалась. Ей не хотелось начинать войнушку из-за такой ерунды. Она терпеть не могла ссориться. И потом — кто его знает? Может быть, «Волна» — это именно то, чего не хватало футбольной команде. А им явно чего-то не хватало! Она решила сменить тему:
— Ну, ты нашел того, кто поможет тебе с дифференциальным исчислением?
Дэвид пожал плечами:
— Не-а. Все, кто хоть что-нибудь в этом понимают, учатся вместе со мной.
— Так почему ты не попросишь кого-то из них?
— Ни за что! Я не хочу, чтобы они знали о моих трудностях.
— Но почему?! Я уверена, что кто-нибудь из них обязательно помог бы тебе.
— Конечно, помогли бы, — сказал Дэвид. — Но их помощь мне не нужна.
Лори вздохнула. Многих ребят в школе заботили их оценки и положение в классе. Но далеко не все относились к этому так ревностно, как Дэвид.
— Послушай, — сказала она, — за обедом Эми ничего не сказала, но если ты не найдешь никого другого, она наверняка сможет тебе помочь.
— Эми?!
— Она здорово сечет в математике, — пояснила Лори. — Можешь дать ей задачу, и она ее за десять минут решит.
— Но я же спрашивал ее за обедом…
— Она просто постеснялась. Думаю, ей нравится Брайен, и она не хочет выглядеть слишком умной, чтобы его не пугать…
Дэвид рассмеялся:
— Нашла о чем беспокоиться! Чтобы его напугать, она должна весить двести фунтов и носить форму Кларкстауна.
Первое, что бросилось в глаза, был большой плакат с синей эмблемой «Волны» на задней стене класса. Да и мистер Росс выглядел необычно: вместо привычной повседневной одежды на нем были синий костюм и белая рубашка с галстуком. Пока класс быстро рассаживался по местам, учитель ходил по проходу, раздавая маленькие желтые карточки.
Брэд легонько толкнул Лори локтем:
— Для табелей вроде бы еще рановато… — прошептал он.
Лори посмотрела на свою карточку и прошептала в ответ:
— Это членский билет «Волны».
— Чего? — присвистнул Брэд.
— Так! — мистер Росс громко хлопнул в ладоши. — Не разговаривать!
Брэд выпрямился на сиденье. Лори разделяла его удивление. Членские билеты? Это, должно быть, шутка! Тем временем мистер Росс закончил раздавать карточки и, стоя лицом к классу, объявил:
— Все получили членские билеты. Переверните их. Те, у кого билет помечен красной буквой Х, — наблюдатели. Вы должны будете сообщать непосредственно мне о членах «Волны», которые не выполняют наших правил.
Класс дружно стал исследовать свои карточки в поисках красной буквы Х. Те, кто ее у себя обнаружил, — например, Роберт и Брайен — улыбались. Остальные, вроде Лори, выглядели не такими довольными.
Лори подняла руку.
— Да, Лори, — сказал Бен.
— А для чего это? — спросила она.
В комнате стало тихо. Немного погодя, Бен сказал:
Может ли обычная командировка в провинциальный город перевернуть жизнь человека из мегаполиса? Именно так произошло с героем повести Михаила Сегала Дмитрием, который уже давно живет в Москве, работает на руководящей должности в международной компании и тщательно оберегает личные границы. Но за внешне благополучной и предсказуемой жизнью сквозит холодок кафкианского абсурда, от которого Дмитрий пытается защититься повседневными ритуалами и образом солидного человека. Неожиданное знакомство с молодой девушкой, дочерью бывшего однокурсника вовлекает его в опасное пространство чувств, к которым он не был готов.
В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.