Волки - [23]
Когда незримая буря отбушевала, и четверо маленьких людей в центре большого города ушли по своим делам, над опустевшим сквером вновь осторожно заморосил дождь. Вновь заскучали сиротливые голые деревья, прекратила от безотчётного ужаса трястись мелкой дрожью резная мраморная скамья.
И лишь на отчего-то потерявшей налёт патины бронзовой статуе древнего морского божества еле видным призрачным светом подрагивал на ветру огонёк святого Хельма.
Часть вторая. Златых кудрей волшебное мерцанье
— Ни черта у нас не выйдет, Ларс, — ло Эрик раздражённо повертел в ладонях вилку. Зачем-то намотал её на палец, без видимых усилий сгибая серебро прямо на глазах у едва не поперхнувшейся от такого зрелища волшебницы. А затем пояснил свою мысль. — Я осведомился у кавалеристов — на полночь от Лебенца дорогу давно не ремонтировали, да ещё и на укрепления последние плиты растащили — от этих дождей там сейчас всё так раскисло, что мы и к первому снегу до места не доберёмся.
Денер кисло покивал. Украдкой цапнул со стола вилку, тоже с хрустом лопающейся и осыпающейся эмали намотал на палец и втихомолку продемонстрировал Ивице. Та подставила ладонь. Миг-другой внимательно смотрела, выгибая реальность — в ту сторону вероятности, где несчастный столовый прибор ещё не пострадал. И серебряная безделица послушно приняла на девичьей ладони прежний вид.
Лорда так впечатлило, что он даже запнулся. Кашлянув, он с ожиданием посмотрел на уже отобедавшую Ивицу. Та улыбнулась сытой кошкой, чуть не мурлыкнула.
— Ну никакого соображения в этих мужчинах, — притворно вздохнула она. — Ни ума, ни фантазии, как говорится… Что, например, такое река?
— Ну, воды взять напиться, коней напоить или еду сготовить, — осторожно буркнул Ларс.
— Помыться можно или одёжку постирать, — блеснул сообразительностью Денер. Но ло Эрик благоразумно промолчал, ожидая некоего явственно ожидаемого подвоха.
— А ещё, пожурчать туда, — съязвила Ивица и выразительно постучала себя по голове. — Горцам даже и в голову не придёт что-то иное. А ведь по большим рекам ещё и корабли плавают.
Уже усвоив манеру общаться иногда весьма острой на язычок волшебницы, все выжидательно и пристыженно молчали. Даже ухом не повели — хорошая шутка, пусть даже и немного злая, иной раз ценится дороже золота. А уж меж своих и подавно.
— Лебенц стоит в устье Мейнца — реки, текущей из глубины материка, — терпеливо объяснила волшебница. — Наверняка найдётся если не купеческий караван вверх по течению, то лодка или что-нибудь вроде того.
Ло Эрик хоть и морщился ещё иногда от отголосков головной боли, но соображал быстро. Прикинул по представленной мысленно карте — а ведь и верно, по левому притоку почти до места дойти можно…
— Ларс, мигом в порт, сторгуйся с рыбаком каким, чтоб реку в верховьях знал. Фелюгу или как там оно называется, повместительнее — и нам подремать, и лошадям место.
И швырнул рыжему кошель. Тот поймал уже на бегу к дверям — времени-то оставалось всего пять дней. А потом… а кто его знает, что будет потом? Но для графской родственницы уж наверняка ничего хорошего. Посему следовало поспешать.
А лорд призадумался на миг, и продолжил:
— Денер, займись припасами в дорогу, проверь оружие. Ивица, не отлучайся от него. Пополни свои зелья да присмотри себе одежду, амулет и что ещё нужно в лавке у магиков — а вдруг?.. да что я вас учу, в самом деле?
Оба вышеозначенных согласно кивнули — дескать, разберёмся.
— А я пока выправлю подорожную и прочие бумаги в ратуше да разрешение у коменданта порта, — ло Эрик хитро прищурился на разинувшую рты парочку и неистребимо армейским командным голосом тут же рявкнул:
— Кому стоим? А ну, бегом!
Денера вынесло в двери словно по волшебству. Зато лукавая магичка на миг задержалась. Шагнула ближе, привстала на цыпочки — и обожгла губы лёгким и в то же время многообещающим ещё не поцелуем, но уже и не просто прикосновением.
— Я тебя обожаю, лорд… — шепнула она, сияя глазами.
И бесшумно упорхнула из комнаты, оставив ло Эрика оглушённым ощущением горячих, пахнущих молоком девичьих губ.
Денер сидел на причальной тумбе, подстелив под седалище куртку и тоскливо представляя свой предстоящий разговор с лордом. Да, всё куплено, собрано и дважды проверено… только вот за изящный, с резными завитушками, почти игрушечный арбалет для волшебницы пришлось выложить столько… Здоровяк заворочался на месте, уже почти чувствуя на своей шкуре хозяйский разнос. Да и амулет, выцепленный магичкой в волшебной лавке и представляющий из себя какое-то невзрачное, потёртое птичье пёрышко, потянул на такую сумму, что у Денера вновь захолонуло на сердце.
Ох-ох-ох!
Он кое-как оторвал грустный взгляд от изъеденных солью и сыростью камней причала, поднял его на полускрытую пеленой дождя серую мешанину портовых зданий и сооружений. Как тут люди живут-то? Небось, в году больше дождливых дней, чем ясных или хотя бы просто облачных. Холодрыга в такой сырости это прямое приглашение ко всяким ревматизмам и прочим болячкам в суставах. Да и каждый третий, как заметил оруженосец, коему по должности положено всё примечать, каждый третий либо горлом сипит, либо в грудях жаба. Одно слово — гиблое место, да и в округе… болото на топи сидит и трясиной погоняет…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.