Волк - [132]

Шрифт
Интервал

Звуки сплетались друг с другом, образовав пульсирующий неземной аккомпанемент. Старшая начала петь. Слова звучали как глухое рычание, производимое задней частью горла:

Сорок восемь тысяч лет почти минуло
От момента зарожденья Бездны,
И на Каменный Трон по праву
Сел новый Лорд – Лелекс Могучий.
Темны были волосы Лорда,
Подобно крови загустевшей,
Мудры его были сужденья —
Приятно их было послушать.
Проще сталь расцарапать ногтем,
Говорили, чем вызвать смятенье
В его серых глазах цвета ливня.
Верно Черному Лорду служили
Волк, река, ветры, а также —
Севера хмурое небо.
Взошедший на трон Лелекс
Знал, что обязан был сделать
Для Северного народа.
Люди устали от стали.
Воины жаждали сбросить
Доспехи с себя и седла
С коней своих. И чтобы стрелы
Делали лишь для охоты.
Люди мечтали, чтоб в мир,
Залитый морем крови
И войной бесконечной,
Новую жизнь вдохнул Лелекс.
Полных три года Лелекс
Правил своим народом,
Исполняя чаянья граждан.
Ведь всегда мечтали анакимы
О порядке – простом и спокойном,
Словно железное море.
Но мир, драгоценный и хрупкий,
Как новорожденный мальчик,
Разрушен был в одночасье
Одновременно с вторженьем
Несметной орды сатрианцев.
Наточили мечи легионы
И на поле, носящем названье
«Газенардж», схлестнулись с врагами.
В той битве, довольно скорой,
Сатрианцы были разбиты,
Но в самом начале сраженья
Сын могучего Лелекса-лорда,
Храбрый Амунди, был разорван
Безумной ордой сатрианской.
Бедный Лелекс видел смерть сына.
Черный Лорд смотрел, неподвижный,
На то, как погиб его мальчик
От ударов чудовищ с юга.
Сердце могучего Лорда,
Твердое все эти годы,
Треснуло, словно камень,
В жаркий огонь упавший.
Когда-то могучий Лелекс
Превратился в осколки,
Рассыпавшиеся на поле
Рядом с его мертвым сыном.
Те, кто вернулся с той битвы,
Узнать не могли человека,
Которого знали когда-то.
Глаза Лорда потухли,
Голос его стал тихим.
Советники говорили
Что-то, а он их не слушал.
И даже жена Клеохария
Не узнавала мужа.
Великолепный Лорд Лелекс,
Черной Страны надежда,
Стал превращаться отныне
В кровожадного монстра.
Первым Черный Лорд Лелекс
Убил друга детства Агнарра.
Прямо во время охоты
Помутилось его сознанье.
Многие спутники лорда
(Глаз Всемогущий – свидетель)
Застыли среди деревьев,
Когда бросил копье он в Агнарра.
Молча смотрели пэры
На лучшего друга Лорда,
На то, как пал тот на землю.
Затем двух советников Лорда
Повесили на воротах
За то, что они посмели
Не одобрить его поступок.
Тихо стало в Хиндранне,
Песни больше не пелись
Из-за Лелекса-Лорда,
Утратившего рассудок.
Даже Священная Гвардия,
Когда-то благочестивая,
При Лелексе-Лорде стала
На газ ядовитый похожа.
Услышав шаги их на улицах
В домах закрывались все жители.
Один лишь эфор осмелился
Пресечь его злодеяния
И вызвал на суд Лорда Лелекса,
Чтобы отмерить возмездие.
Наутро к дому эфора
Прибыли пять гвардейцев,
Выбили двери и сбросили
Хозяина с крыши на улицу.
Хозяин страны по праву,
Отец по любви и герой войны
Превратился в тирана,
Когда его сердце разбилось.
Могучего Черного Лорда
Война, наконец, победила.
Яд, его разрушавший,
На семью его обратился.
Судьба его оказалась
Намного страшнее смерти
И гораздо печальней, чем песня,
Которой провожают умерших.
Все бывшее в нем человеческое
Ушло навсегда из Лелекса,
И вскоре он нож свой охотничий
Поднес к рыдающей дочери.
Жену его Клеохарию
Постигла судьба, похожая
На ту, что лишила разума
Мужа ее окаянного.
Стояла она без движения
И смотрела на то, как дочь ее
Умирала. И сердце матери
Холодело от детских криков.
Но она не лишилась разума
В отличие от Лелекса-Лорда.
Страшное это событие
Сделало ее сильнее.
Теперь она точно знала,
Что должна сделать, и в жизни
Цель ее появилась:
Месть одержимому мужу.
Однажды темною ночью
Без звезд и луны на небе,
Когда пламя в камине погасло
И дунул северный ветер,
Клеохария тайно собрала
Отряд, и покинул он город,
Не дожидаясь рассвета.
«Так или иначе, —
сказала им Клеохария, —
Муж умереть мой должен,
Поскольку он в зло обратился.
Но, несмотря на то что
Разума Лелекс лишился
И Черный Лорд совершает
Одни лишь злые деянья,
Жизнь ему Всемогущий
Все еще сохраняет
По неизвестной причине.
И чтобы месть совершилась,
Надо спросить дозволенье —
Прежде чем сердце тирана
Мы навсегда остановим».
Договорив, Клеохария
Серебряную монету
Вынула из подсумка,
Словно Луну из озера.
«Нашего Лорда лишило
Серебро сатрианское разума.
Еще раз судьбу решит его
Серебряная монета.
Отныне и всякий раз, когда
Убивать он будет невинных,
Падение этой монеты
Волю Богов укажет.
Одна сторона – и будет
Он жить, вопреки справедливости.
Другая сторона – с кукушкой —
Укажет, что время вышло.
И трон тогда перейдет
Ко второму моему сыну».
На орлиные перья из бронзы
Упала монета яркая,
И Всемогущего воля
Указала, что ныне – не время.
Клеохарии верные люди
Разошлись по домам и стали
Тайно ночами учиться
Искусству высокому смерти.
Надежными их инструментами
Стали яды, кинжал и веревка,
Что не ищут чести столкнуться
С лицом или грудью жертвы,
Вместо этого рыская в поисках
Спины или вены пульсирующей.
Всякий раз, когда Лелекс Могучий
Или Гвардия его Священная
Убивали без всякой причины
Очередного невинного,
Клеохария бросала монету,
И семь раз монета взмывала
И падала, определяя
Судьбу Лелекса-Лорда Могучего.
И семь раз она говорила,

Рекомендуем почитать
Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Игра не на жизнь. Проходная пешка

«Когда вглядываешься в бездну — бездна заглядывает в тебя». Если рискнули играть в магию — магия может запросто сыграть вами, словно разменной пешкой. И тогда невинная «ролевая игра» по мотивам «Властелина Колец» обернется кровавым кошмаром, провалом в бездну, беспощадной войной миров. Потому что реальные эльфы ничуть не похожи на те прекрасные создания, что воспевал Толкин, — для настоящих эльфов, возомнивших себя высшей расой и кичащихся собственным первородством, человеческая жизнь не стоит ни гроша, мы для них — низшие существа, которых следует истреблять, не щадя ни женщин, ни детей.


Разбросанные. Книга троллей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инспектор по сказкам

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вурдалачий камень

Камни бывают разные. В некотором смысле памфлет в стиле фэнтези на один такой.


Хозяин Замка Бури

Cреди перворождённых он известен как Палач Леса, в Срединных королевствах – как Клинок Заката и Ярость Юга. И эти титулы Готфрид из Великого дома Эйнар, в прошлом землянин, придумал не сам. Его ими наградили враги… А теперь он стал ещё и хозяином проклятого Замка Бури. И горе тем, кто попытается вторгнуться в его владения и отобрать эту имперскую твердыню..


Анклав теней

Это Фэлрон. Мир стали и волшебства. Здесь лорды-колдуны древними чарами подчиняют своей воле первозданные силы хаоса, а воины мечами рисуют узоры смерти на поле битвы. Здесь маги обрушивают на врагов ярость могучих стихий, а рыцари в блестящих доспехах побеждают ужасных чудовищ. Мир, где осколки некогда могучей империи пытаются выжить по соседству с бывшими провинциями, превратившимися в сильные королевства. Где аристократы плетут интриги, начиная новые войны и заканчивая старые, а короли пытаются расширить свою власть всеми доступными способами.


Псион

Он овладел тайными знаниями и стал псионом необычайно высокого уровня, теперь он дворянин, более того – глава рода, но одно экспериментальное заклинание – и Зак Он очнулся в знойной пустыне без магии, лишенный всех своих псионических способностей. В этой вселенной все иначе, и выученные базы знаний не спасут псиона. Заку предстоит выбор – помогать попавшим в беду или выбираться самому; осваивать здешние споки или искать путь в уже обустроенный собственный мир, на который у него были большие планы. Он не умеет ждать и надеяться: страшные враги, прекрасные девушки и космические корабли – здесь и сейчас Зак Он берет от жизни по максимуму!


Гаврош

Умение выживать в любой ситуации – главная черта Эдуарда Гаврошева. Нелепая смерть на родной Земле подарила ему новую жизнь и новые возможности в другом мире. Планета-свалка и заброшенные города космической цивилизации, остатки выживших, и кажется, нет никаких шансов выбраться наверх маленькому жестянщику по имени Зак Он. Он хочет покорить просторы космоса, но сначала надо вырваться из закрытого мира.