Волчья стая - [39]
- Да, господин адмирал, - сказал Росс, не обращая внимания на недовольную мину Скорцени. - Могу ли я использовать возможности посольства при радиообмене?
- Только в исключительном случае, - жестко ответил Канарис. - По нашим сведениям он может быть под контролем англичан. Все шифровки сюда - хлопнул он рукой по столу, должны поступать от сброшенных вам радистов.
- Слушаюсь, - наклонил голову полковник. - Больше вопросов нет
- В таком случае, за работу. И прошу не забывать, - с пафосом произнес адмирал, - эта операция как никогда нужна Рейху! Фюрер ждет от нас победы…
Спустя неделю, на тегеранском аэродроме приземлился военно-транспортный «хейнкель», который был встречен вторым секретарем германского посольства. С трапа самолета неспешно спустился облаченный в твидовый костюм усатый человек в шляпе и пенсне на носу, с небольшим кожаным портфелем в руке. Подойдя к секретарю, он приветствовал того кивком головы и уселся на заднее сидение посольского «хорьха».
Затем в салон второго автомобиля с охраной была загружена дипломатическая почта и несколько ящиков, после чего, взревев моторами, они помчались в сторону города.
Через час, попетляв по узким улицам иранской столицы, машины въехали во двор двухэтажного каменного особняка, над входом в который висел ярко красный нацистский флаг.
Росс, а это был он, вышел из автомобиля и вслед за предупредительно распахнувшим массивную дверь секретарем, вошел в здание. Здесь он был препровожден в личные апартаменты посла.
- Рад вас видеть, господин Зальц, надеюсь, долетели благополучно? - поинтересовался тот, пожимая полковнику руку.
- Да, господин посол, все хорошо, - лаконично ответил гость.
- Кофе, чай, виски? - спросил посол.
- Последнее, и если можно, со льдом,- снимая шляпу и утирая лоб платком, сказал Росс. - Очень уж у вас жарко.
- Что поделаешь, Восток, - рассмеялся посол. Затем он позвонил в стоящий на столе серебряный колокольчик и на пороге возник секретарь.
- Два виски со льдом, Макс.
Через минуту, расположившись в креслах у небольшого журнального столика, гость и хозяин с удовольствием смаковали прохладный напиток.
- Ваш военный атташе на месте? - поинтересовался Росс.
- О да, - ответил посол. - Он предупрежден о вашем прибытии.
- В таком случае не буду злоупотреблять вашим гостеприимством и прошу сопроводить меня к нему.
- Конечно-конечно, - с готовностью ответил посол и, отставив бокал, вновь позвонил в колокольчик. - Макс, - сказал он появившемуся в дверях секретарю, - проводите господина Зальца к подполковнику Лееру.
- Слушаюсь, - ответил тот и пригласил Росса следовать за собой.
Леер принял полковника с распростертыми объятиями.
- Рад! Очень рад знакомству, много наслышан о вас, - тряс он руку берлинскому гостю. - Вы ведь здесь уже бывали?
- А вы неплохо осведомлены, - хмыкнул Росс. - Бывал, но это было давно.
Пригласив гостя к столу, Леер предложил ему сигары и тот с удовольствием закурил.
- Вам известно, с каким заданием я прибыл? - пыхнул ароматным дымком полковник.
- Да. И мне приказано всячески вам содействовать.
- В таком случае, сразу перейдем к делу. Для всех в посольстве я ваш новый сотрудник по связям с общественностью. Мне необходимо жилье в городе и машина.
- Такая квартира у меня есть, - кивнул головой Леер. - Она неподалеку от посольства. А автомобиль мы незамедлительно купим. Какую марку предпочитаете?
- Любую. Но он должен быть надежным и не бросаться в глаза. А теперь перейдем непосредственно к делу. Посол осведомлен о предстоящей операции?
- В самых общих чертах. И ему даны соответствующие указания из Берлина.
- Таким образом, здесь о ней знаем только мы трое. И проследите, чтобы это так и осталось, Леер. Надеюсь, вы меня понимаете?
- Безусловно, господин полковник, - ответил атташе. - На этот счет вы можете быть спокойны.
- Ну, что ж, теперь поговорим о вашей агентуре. В ближайшие дни организуйте мне встречи с Шульце и Майером на какой-либо из надежных конспиративных квартир.
- Хорошо, - кивнул головой Леер. - Однако замечу, что Майер вряд ли появится, он человек Кальтенбруннера.
- Появится, смею вас заверить, Леер. Так что свяжитесь с ним.
- Слушаюсь.
- А теперь главное. Сегодня же займитесь поиском небольшой виллы в пригороде. На ней мы разместим группу радистов, которая прибудет на следующей неделе. Деньги на расходы можете снять вот с этого счета - протянул Росс Лееру небольшой клочок бумаги.
Еще через сутки полковник встретился с обоими резидентами. Встреча состоялась в автомастерской, расположенной в районе одного из городских базаров, куда Росс приехал на купленном накануне с аукциона подержанном «форде».
В годы Второй Мировой войны в США действовала государственная программа, по которой Соединённые Штаты Америки передавали своим союзникам во Второй мировой войне боеприпасы, технику, продовольствие и стратегическое сырьё, включая нефтепродукты.Концепция этой программы давала президенту Соединённых Штатов полномочия помогать любой стране, чья оборона признавалась жизненно важной для его страны.При этом, то, что было израсходовано во время беовых действий оплате не подлежало. А вот за всё остальное нужно было расплатиться.
Эта книга — одно из самых волнующих произведений известного болгарского прозаика — высвечивает события единственного, но поистине незабываемого дня в героическом прошлом братской Болгарии, 9 сентября 1944 г. Действие романа развивается динамично и напряженно. В центре внимания автора — судьбы людей, обретающих в борьбе свое достоинство и человеческое величие.
В документальной повести рассказывается о москвиче-артиллеристе П. В. Шутове, удостоенном звания Героя Советского Союза за подвиги в советско-финляндской войне. Это высокое звание он с честью пронес по дорогам Великой Отечественной войны, защищая Москву, громя врага у стен Ленинграда, освобождая Белоруссию. Для широкого круга читателей.
В увлекательной военно-исторической повести на фоне совершенно неожиданного рассказа бывалого героя-фронтовика о его подвиге показано изменение во времени психологии четырёх поколений мужчин. Показана трансформация их отношения к истории страны, к знаменательным датам, к героям давно закончившейся войны, к помпезным парадам, к личной ответственности за судьбу и безопасность родины.
Третья часть книги рассказывает о событиях Второй Чеченской войны 1999-2000 года, увиденные глазами молодого офицера-танкиста. Содержит нецензурную брань.
Простыми, искренними словами автор рассказывает о начале службы в армии и событиях вооруженного конфликта 1999 года в Дагестане и Второй Чеченской войны, увиденные глазами молодого офицера-танкиста. Честно, без камуфляжа и упрощений он описывает будни боевой подготовки, марши, быт во временных районах базирования и жестокую правду войны. Содержит нецензурную брань.
Авторы повествуют о школе мужества, которую прошел в период второй мировой войны 11-й авиационный истребительный полк Войска Польского, скомплектованный в СССР при активной помощи советских летчиков и инженеров. Красно-белые шашечки — опознавательный знак на плоскостях самолетов польских ВВС. Книга посвящена боевым будням полка в трудное для Советского Союза и Польши время — в период тяжелой борьбы с гитлеровской Германией. Авторы рассказывают, как рождалось и крепло братство по оружию между СССР и Польшей, о той громадной помощи, которую оказал Советский Союз Польше в строительстве ее вооруженных сил.