Волчья мельница - [183]
Адвокат убеждал его не терять надежду. Принес два письма от Клер. Жан их не читал. Сунул под матрас, где они до сих пор и лежали, влажные и все в каких-то пятнах.
Утром охранник просунул свой длинный нос сквозь решетку:
— Мэтр Жиро явился! Наверное, сказать, когда тебе собираться в Сен-Мартен!
Жан промолчал. Как всегда, когда приходил Бертран, его сердце начинало биться чаще. В четырех стенах он буквально сходил с ума. У него завелись вши, они падали ему на плечи. Он мало ел и мало спал.
Едва увидев законника, Жан обратил на него свой вопрошающий взгляд. Гримасой мэтр Жиро дал понять, что ответа от президента Лубе пока нет, и вошел в камеру.
— Держите, Дюмон! Еще письмо с мельницы. Мне сказали, что внутри — сюрприз!
Разочарованный, Жан ощупал конверт. Там было что-то твердое, на манер картона. Из любопытства он вскрыл послание и вынул нечто, что принял сначала за открытку.
— Это фотокарточка! — пояснил адвокат.
Узник моментально узнал дочь. Фостин стояла возле искусственной колонны, с куклой в руке. На ней было красивое платье с тремя оборками и кружевной отделкой. Волнистые волосы были собраны в хвостик на боку с красивым бантом. Девочка мечтательно улыбалась, и ее светлые глазенки, казалось, смотрели прямо на него.
— Это Клер придумала! Спросила у меня совета, и я решил, что вас это порадует.
Жан не нашел подходящих слов. В горле у него от волнения встал комок, он с трудом сдерживал слезы. Наконец, справившись с эмоциями, он проговорил тихо:
— Какая она хорошенькая! Я бы жизнь отдал, лишь бы обнять ее хоть на миг!
— Скоро Рождество, и кто знает, может, вы проведете его с дочкой. По правде говоря, одно меня тревожит: как я ни старался, ваша пересылка на остров Ре назначена на 3 января.
Хмурясь, Жан вгляделся в лицо Бертрана. Он относился к адвокату с уважением.
— А ведь я вас даже не поблагодарил! — вдруг сказал он. — Хочу, чтобы вы знали: я обязан вам огромной радостью: я поцеловал Фостин — в зале заседаний, перед тем, как меня увели. И вы все это время пытаетесь мне помочь. Если я отсюда выйду, то буду работать, сколько понадобится, и вам заплачу!
Бертран сразу посерьезнел. Положил руку ему на плечо:
— Есть способ рассчитаться со мной за труды — простите Клер! После смерти их работника, Фолле, в тот день, когда все семейство Руа было на суде, Клер вся извелась. Я заезжал на мельницу. На нее больно смотреть. Клер по-прежнему хлопочет по хозяйству, растит детей, но душа у нее неспокойна. И у старого мсье Дрюжона тоже. Неделю назад он простудился и не встает с постели…
— Передайте Базилю привет и пожелания поскорее поправиться!
Жан чувствовал себя прескверно.
— А Клер? Я уже сто раз вам говорил, Дюмон! Дюбрёй — тот еще негодяй. Кто мог предвидеть, что он будет стоять возле почты в Пюимуайене ровно в тот момент, когда там окажется Леон? А недавно я узнал, что у шефа полиции хватило подлости, чтобы после вашего ареста приехать на мельницу и швырнуть юному Леону кошелек с кругленькой суммой — так сказать, за услуги. Они с Клер не знали, куда деть эти деньги. Я вернул их Дюбрёю и еле удержался, чтобы не швырнуть их ему в лицо!
Жан сгорбился, закрыл уши руками. Адвокат позвал охранника.
— Хорошо, больше ни слова о Клер. До скорого, Дюмон!
Оставшись в одиночестве, узник вытянулся на матрасе. В руке у него была фотокарточка дочки, и он долго на нее смотрел, не решаясь поцеловать, — чтобы не испортить. Наконец он решил для надежности спрятать ее в конверт. Свернутый вдвое листок выпал ему в ладонь. Почерк Клер… Он прочел — назло собственному гневу, обиде. И, конечно, из любопытства, отзовется ли снова сердце…
«Жану от друзей в долине О-Клер. Фостин радует нас ежедневно. Она понемногу учится говорить. Мы все очень хотим, чтобы она росла с любящим ее отцом».
Можно сказать, он был разочарован. Молодая женщина выбрала нейтральный тон, подчеркнув, что это послание от всей семьи. Жан свирепо скомкал листок и швырнул в стену.
«Простить! — сказал он себе. — Я только это и делаю! Я простил Клер ее замужество, хотя это была настоящая измена! Никто из них не понимает, что для меня она виновата в смерти Жермен!»
Жан закрыл глаза. Приходилось признать, что Клер дала Леону его адрес по недомыслию. Однако это ничего не меняло. Ночью его до сих пор мучили кошмары: агонизирующая Жермен, дитя, умершее в ее лоне. И не только это. Пережитый позор, ненавидящие взгляды Шабенов, когда открылась правда. А ведь минуту назад Норбер, дедушка, тетка Одиль — все они хорошо относились к зятю, доверяли ему. И что же? Остались только презрение и неприязнь. Он пробормотал, стискивая кулаки:
— Это все равно что приехать на ферму, случайно ее поджечь, а потом плакать — мол, не нарочно, простите! Я — в тюрьме и скоро отправлюсь на пятнадцать лет на каторгу, и жена моя умерла!
Он чувствовал свою вину перед Жермен — женщиной доброй, простой и преданной. Она никогда и не верила, что он любит ее безумной, страстной любовью. При этом они отлично ладили. Жермен стала ему другом, сестрой и матерью, которых у Жана никогда не было. Нередко он часами вертелся на вонючем матрасе, вспоминая, каково это было — лежать вместе с Жермен. В начале их брака она ничего не знала об удовольствии. Стеснялась, пугалась, но охотно подчинялась желаниям молодого мужа. И он, пылкий и энергичный, благо еда была вкусной, а кровать — уютной, никогда ею не пренебрегал. Жан испытывал потребность в близости с нею, пусть тело жены было худощавым, а сама она — не слишком темпераментной.
Гийом, Катрин и их дочь Элизабет мечтали начать новую жизнь. Оставив родную Францию, они отправились в Нью-Йорк. Но мечты о свободе превратились в кошмар. Малышка Элизабет осталась одна в самом сердце огромного американского города, который отнял у нее родных. Волей случая девочка попадает в богатую семью Вулворт. Там она растет как настоящая принцесса, ей дают новое имя - Лисбет и отнимают память о настоящих родителях. Однако на шестнадцатый день рождения Лисбет узнает ужасную правду о своем удочерении. Неумолимая судьба вновь лишает ее крова.
1899 г. Элизабет Дюкен вместе с женихом Ричардом отправляется в Нью-Йорк. Девушка пытается забыть о том, что сотворил с ней собственный дед, властный Гуго Ларош. Элизабет хочет вернуться к чете Вулвортов — своим приемным родителям и единственным людям, которые любили девушку, как родную дочь. Но во время путешествия через Атлантику страшный шторм забирает жизнь Ричарда. Вновь оставшись одна, убитая горем Элизабет ищет покоя и защиты в доме приемных родителей. Сердце девушки рвется от терзаний. Ведь, пытаясь сбросить путы прошлого, она оборвала связь с Жюстеном, беззаветно дарившим ей свою любовь.
Волнующая, потрясающая воображение судьба девушки-сироты. Холодным январским днем сестра Мария Магдалина находит на пороге монастырской школы малышку, завернутую в меха. В записке указано имя — Мари-Эрмин. Почему родители оставили ее у двери приюта как ненужную ношу?Со временем Эрмин, наделенная прекрасным голосом, станет той, кого будут называть соловьем. Она полюбит Тошана, и когда до помолвки останется совсем немного, девушка получит страшное известие о смерти любимого. Внезапно в жизни Эрмин появляется… ее мать Лора.
Эта девушка пела в церковном хоре — и ангелы завидовали ее нежному голоску! Даже когда сердце Мари-Эрмин без остатка заполнила любовь к Тошану, а на руках появился милый младенец, она не оставила мечты о сцене… А поезд уже мчит ее в Квебек: одно прослушивание — и ее судьба решена!
Конец 1939 года. Не успела Мари-Эрмин оправиться от потрясения после гибели своего младшего сына, как судьба отняла у нее еще и мужа. После того как ведомый чувством долга Тошан ушел в армию, их милый домик на берегу реки опустел: Мари-Эрмин с детьми нашла приют у своих родителей. Впереди их ждет суровая зима, а рядом нет мужчины и защитника…* * *Декабрь 1939 года. Даже в уютном домике на берегу реки, где Мари-Эрмин поселилась с мужем и детьми, не скрыться от чувства вины за смерть малыша, который родился слишком слабым.
Волшебное пение Снежного cоловья вызвало бурю аплодисментов. Хрустальный голос Эрмин Дельбо, казалось, проникал в самое сердце, и его хотелось слушать бесконечно… Для Эрмин это был особенный концерт – ведь на нем собрались все родные и близкие ей люди. Все, кроме Тошана… Уезжая, он обещал, что разлука будет недолгой, но из поездки во Францию вернулся с незнакомой красавицей. Кто она и что их связывает? Сердце Эрмин терзают муки ревности. Сумеют ли они понять друг друга и сделать шаг навстречу? Ведь только вместе, простив все обиды, они смогут спасти свою семью…
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.