Воинство ангелов - [154]
Ярость его неожиданно стихла, потускнела, уступив место какой-то заискивающей и тоскливой злобной зависти, которую, оказывается, он всегда испытывал к Тобайесу, но которую скрывал под напускными манерами, напускной элегантностью, напускной ученостью, заемными мечтами и надеждами. Тобайес стал для него воплощением всей этой высоколобой шушеры, которой наплевать на человека. Бедный Тобайес, и сам-то по большому счету всего лишь неудачник!
Итак, Кэмерон Перкинс, оставив нас в нашей убогой комнате при свете одной-единственной керосиновой лампы, отправился штурмовать ночь и зимний холод и человеческое равнодушие, вышел в бескрайнюю степь навстречу своему успеху, потому что, нащупав эту свою правду, он мог теперь идти прямиком к успеху. И суждено ему было стать сенатором в большой черной шляпе, сенатором с седоватыми, некоротко, по местной моде, подстриженными локонами, сенатором с вышитым кожаным поясом на бедрах, неподкупным борцом с коррупцией, с засильем Уолл-стрита, «с этими бонзами и воротилами с Востока, что превращают человеческую руку в машину, а душу человека подменяют цифрой в гроссбухе».
Он вышел из нашей двери навстречу своей, еще не приоткрывшейся судьбе, и Тобайес с минуту смотрел ему вслед, а потом, спокойно придвинув стул к столу, сел. Затем он бросил взгляд на меня и как бы через силу проговорил:
— Думаю, он прав. Это действительно глупая книга.
Я ничего не ответила и лишь покосилась на книгу на полу, переплет которой от столь варварского с ней обращения теперь еле держался.
— Да, — сказал Тобайес и, поднявшись, криво усмехнулся с этим привычным теперь выражением самоиронии, возведенной чуть ли не в степень экстаза. — Да, мистер Перкинс подлинный философ реальности, и он нашел истину. Истина эта — прибыль, деньги, доллары.
Не глядя в глаза Тобайесу, я подняла книгу и положила ее обратно в стопку на стуле. Я не сделала того, что могла бы сделать. А могла бы подойти к Тобайесу, взять его за руку и сказать: Та правда, что есть в этой книге, есть сейчас и в тебе, Тобайес, и я хочу жить с тобой по этой правде.
Но ничего этого я не сказала.
И мы продолжали жить как умели; переехав в Гейлсберг в Канзасе, продвигаясь, можно сказать, все дальше и дальше на Запад, жить, всячески экономя и поджимаясь, вздыхая о том, как замечательна могла бы быть наша жизнь, будь она немножко иной, слыша хруст собственных костей и порою поутру не узнавая собственного лица в зеркале, не в силах уже вспомнить то, другое лицо. А потом я прочла в газете о смерти Сета Партона.
Сет стал важной шишкой, разбогатев настолько, что о смерти его сообщили многие газеты. Жил он в Чикаго, в шикарном особняке, так как выручил много денег, спекулируя на хлебной бирже, спекулируя дерзко и хладнокровно. Игрок Партон — так его называли газеты. Он вкладывал деньги в железные дороги и банки. По бытовавшему в то время выражению, он создал собственную империю, не создав себе друзей. В громадном особняке он жил один с женой, детей у них не было. Жену свою он считал своей музой и источником вдохновения. Если б она была мужчиной, обмолвился он как-то репортеру, она стала бы вторым Астором. Сейчас фразу эту цитировали газеты. Вдова, единственная наследница его огромного состояния, после кончины мужа вела жизнь очень замкнутую и обществом ей служили только несколько старых слуг.
И передо мной вставало видение: мисс Айдел одна за огромным столом в полумраке особняка, мисс Айдел безмерно растолстела, но чудесная ее персиковая кожа все та же, и все так же вываливается из декольте грудь, обтянутая шелком и атласом, голые плечи округлые, как окорока, и белые, как молоко, белые жирные пальцы похожи на сосиски, кисти рук, как колбасы — с них, как сосульки свисают поблескивающие бриллиантами браслеты. Маленькие пальчики почти теряются в пухлых ладонях, а руки тянутся к серебряной ложке, огромной, как лопата, вот-вот готовой вонзиться в гору персикового крема со взбитыми сливками, рот на жирном лунообразном лице уже полуоткрыт в предвкушении, а ясные голубые глаза с маниакальным вниманием вперились в восхитительное содержимое этой ложки. Да, а веселые дни и ночи, когда на жизнь приходилось зарабатывать раздвиганием ног, все-таки остались для нее позади, думала я не без злорадства с примесью тайной боли.
Да, без сомнения, они остались позади, не сменившись, однако, горами персикового крема со взбитыми сливками, и это я узнала очень скоро. Потому что когда примерно через год я увидела в газете фотографию мисс Айдел, то на ней была изображена женщина худая, как спичка, с лицом строгим и изможденным, с плоской грудью, закутанной во что-то черное, и никаких драгоценностей и украшений, даже камеи.
Она старуха, старуха! — отчаянно вскрикнуло что-то во мне. Я вспомнила, что она гораздо старше меня и старше Сета. Я поняла, что, думая о ней, не учитывала времени и его разрушительной силы. В моем представлении возраст словно не затрагивал ее, оставляя все такой же бело-розовой, с мягким и податливым, как спелый плод, телом и благоуханной кожей, округлостью бедер, по которым она так задорно хлопнула в тот день, когда разом показала мне свою истинную сущность, чувственно разомкнутыми губами, распутной и неутомимой алчностью.
«Вся королевская рать» современного американского писателя Роберта Пенна Уоррена – философское произведение, наполненное глубоким нравственным смыслом. Основная тема произведения – ответственность человека за свою жизнь и действия перед Временем и самим собой.
Роман, впервые выходящий на русском языке книгой, открывает многотомник избранных произведений выдающегося американского писателя (1905–1989).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роберт Пенн Уоррен (1905–1989), прозаик, поэт, философ, одна из самых ярких фигур в американской литературе XX века. В России наибольшей популярностью пользовался его роман «Вся королевская рать» (1946), по которому был снят многосерийный телефильм с Г. Жженовым в главной роли. Герой романа «Место, куда я вернусь», впервые переведенного на русский язык, — ученый-филолог с мировым именем Джед Тьюксбери, в котором угадываются черты самого Уоррена. Прожив долгую, полную событий и страстей жизнь, Джед понимает: у него есть место, куда он вернется в конце своей одиссеи…Этот роман Роберта Пенна Уоррена в России ранее не издавался.
Я был примерным студентом, хорошим парнем из благополучной московской семьи. Плыл по течению в надежде на счастливое будущее, пока в один миг все не перевернулось с ног на голову. На пути к счастью мне пришлось отказаться от привычных взглядов и забыть давно вбитые в голову правила. Ведь, как известно, настоящее чувство не может быть загнано в рамки. Но, начав жить не по общепринятым нормам, я понял, как судьба поступает с теми, кто позволил себе стать свободным. Моя история о Москве, о любви, об искусстве и немного обо всех нас.
Сергей Носов – прозаик, драматург, автор шести романов, нескольких книг рассказов и эссе, а также оригинальных работ по психологии памятников; лауреат премии «Национальный бестселлер» (за роман «Фигурные скобки») и финалист «Большой книги» («Франсуаза, или Путь к леднику»). Новая книга «Построение квадрата на шестом уроке» приглашает взглянуть на нашу жизнь с четырех неожиданных сторон и узнать, почему опасно ночевать на комаровской даче Ахматовой, где купался Керенский, что происходит в голове шестиклассника Ромы и зачем автор этой книги залез на Александровскую колонну…
Сергей Иванов – украинский журналист и блогер. Родился в 1976 году в городе Зимогорье Луганской области. Закончил юридический факультет. С 1998-го по 2008 г. работал в прокуратуре. Как пишет сам Сергей, больше всего в жизни он ненавидит государство и идиотов, хотя зарабатывает на жизнь, ежедневно взаимодействуя и с тем, и с другим. Широкую известность получил в период Майдана и во время так называемой «русской весны», в присущем ему стиле описывая в своем блоге события, приведшие к оккупации Донбасса. Летом 2014-го переехал в Киев, где проживает до сих пор. Тексты, которые вошли в этот сборник, были написаны в период с 2011-го по 2014 г.
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.