Водопад любви - [5]

Шрифт
Интервал

— В Александрию!

— С ума сошла?! До нее от Каира более двухсот километров! Нет, я не хочу опять трястись в автобусе. Давай возвращаться в отель!

— Ну, Ви, пожалуйста. Когда ты еще сможешь увидеть Александрию? Уедем в Лондон — и все. Прощай, Александрия!

— Знаешь, Фанни, на свете очень много мест, которых я никогда не увижу. И не особенно переживаю из-за этого. Нет у меня души путешественника. Обойдусь я без Александрии.

— Как хочешь! Тогда я поеду одна. Александрия — один из великих городов древности. Этот город отличается от всего того, что мы видели. В нем еще витает дух Александра Македонского.

Вивьен рассмеялась.

— Фанни, что мне с тобой делать? Ладно, поехали. Только предупреждаю, я сразу же пойду на пляж. Я думаю, он там есть. А ты лови свой дух великого полководца.

На том и договорились, но свои планы им пришлось немного скорректировать. Приехали Вивьен и Фанни в Александрию уже под вечер. Поэтому ни о пляже, ни о посещении исторических мест речь не шла. Надо было думать о ночлеге.

Этот вопрос Вивьен и Фанни решили очень быстро. Гостиница «Морская звезда» предоставила к их услугам хороший современный номер на девятом этаже, с балкона которого открывался вид на море.

— Ты довольна? — спросила Фанни. — Завтра можешь наслаждаться им. Сравнишь Средиземное с Красным!

— Да, — зевая, ответила Вивьен и добавила: — Сейчас меня больше всего привлекают душ и постель.

Фанни согласилась с подругой. Семь часов пути из Хургады в Каир и три часа переезда в Александрию валили с ног и любительницу древностей.

Следующим утром Вивьен уже возлежала на пляже. Он был довольно пустынным — местные жители не считали сентябрь подходящим временем для морских омовений. Туристов тоже было немного. Вивьен приметила одно семейство с двумя детишками и расположилась неподалеку от него. По отрывистым восклицаниям и белокурым волосам маленьких отпрысков она решила, что семья приехала из Германии.

Дети с визгом носились по пляжу, и в другое время Вивьен отошла бы подальше. Но сегодня она чувствовала себя несколько неуверенно. Фанни, любившая экзотические путешествия и уже побывавшая во многих странах, утверждала, что кража на городском пляже самое обычное дело. Однажды Фанни осталась без пляжных шлепанцев, хотя в момент их исчезновения сидела в компании людей и никто из них не заметил, как шлепанцы ушли на чьих-то босых ногах.

Вивьен поежилась. Остаться босиком ей не хотелось, а денег она взяла с собой немного. Куда их здесь спрячешь? Над этим вопросом Вивьен билась еще в отеле, но ничего путного так и не придумала. Сделать на купальнике карман из носового платка — лучшее, что пришло ей в голову. Но не плавать же с сумкой наподобие кенгуру… Бумажные деньги намокнут, а монеты… Их будет слишком много.

Вивьен спрятала несколько египетских фунтов в песок под полотенце и отправилась купаться. Разницу между Красным и Средиземным морями Вивьен почувствовала сразу. Прозрачная вода в Хургаде позволяла любоваться жизнью морских обитателей. Здесь же можно было увидеть только суспензию из песка и водорослей. Но, несмотря на грязноватую воду, Средиземное море Вивьен понравилось. Вода в нем была менее соленой, а цвет — зеленоватый, с бирюзовым оттенком — придавал ей особое очарование.

Вивьен повернула голову и посмотрела на свои вещи на берегу. Семейство немцев по-прежнему находилось рядом. Ладно, беспокоиться не о чем, подумала она и активно заработала ногами и руками. Она плыла вдаль, ощущая бесконечность мира. Море уходило за горизонт, и Вивьен охватывало особое умиротворяющее чувство, которое можно испытать, только находясь в безбрежной водяной глади.

Сколько времени она так плыла, Вивьен не знала. Возможно, минут пятнадцать, а может, и всего пять. Но в какой-то момент внутренний голос напомнил Вивьен о бренной реальности.

Пора поворачивать, приказал он, и Вивьен поплыла обратно. По мере приближения к берегу она запаниковала. Ни взрослых, ни детей, рядом с которыми она расположилась, видно не было. Не могла различить Вивьен и своей одежды.

Не волнуйся, ты просто отклонилась в сторону от того места, где лежат вещи, сказала себе Вивьен. Но тревога не проходила. Пытаясь побыстрей доплыть, Вивьен делала энергичные гребки, но это помогало слабо. Ветер дул в сторону моря, и расстояние между Вивьен и берегом сокращалось медленно. Наконец она доплыла до мелководья, встала на ноги и побежала.

Вот и пляж. Стоя на берегу, Вивьен тревожно озиралась. Где же ее полотенце? Почему я не попросила немецкое семейство посмотреть за вещами! — корила она себя. Что из того, что я не знаю немецкого? Объяснилась бы с ними жестами. Они бы поняли и не ушли. Что же теперь делать?

Вивьен медленно брела по пляжу. Пройдя несколько метров, она повернула обратно, но все было напрасно. Вещи украли. Возможно, закопанные в песок деньги не унесли? — поддалась иллюзорной надежде Вивьен и принялась за дело. Примерно определив место, где лежало полотенце, Вивьен начала раскопки. Но вскоре поняла, что ошиблась с местоположением клада. Она повторила операцию, отходя влево и вправо, приближаясь ближе к воде и удаляясь. Бесполезно.


Еще от автора Нора Филдинг
Приговоренные к любви

Никогда не считавшая себя красавицей, обыкновенная современная девушка работала в книжном магазине и любила грезить о Пре­красном принце. И он появился! Он вышел из мечты и дождя, но судьба уготовила доверчи­вой Джейн нечто большее, чем жестокое разо­чарование... И вот она, омытая слезами, в не­лепо драматической ситуации сталкивается на шоссе с незнакомцем. Великолепный зеленог­лазый блондин трижды — случайно? — вторга­ется в ее одинокую жизнь, но ничто не предве­щает ей счастья. И только большой говорящий попугай и огромный черный ньюфаундленд ока­зываются парадоксальными союзниками Джейн в ее подчас экстравагантной и полной юмора борьбе за нечаемую награду...


Она танцевала любовь

Сьюзен Смит всегда попадает в странные и запутанные ситуации. Вот и сейчас она вместо собственной свадьбы оказывается в объятиях незнакомца и влюбляется в него. Но как заставить его полюбить себя? Сьюзен следует собственному рецепту: из прелестной девушки превращается в страшилище, ловит опасных преступников и показывает стриптиз. Удастся ли ей, пользуясь столь странными методами, найти свое счастье?..


Волшебный сон любви

Встретив однажды на улице молодого человека, Патриция уверовала, что он предназначен ей судьбой и когда-нибудь станет ее мужем. Она понимает, что ее любовь к незнакомцу бессмысленна, ведь они так далеки друг от друга: он — пресыщенный жизнью и женщинами богатый лорд, она романтически-восторженная, воспитанная суровыми тетками провинциалка, приехавшая в Лондон, чтобы добиться успеха. Но упрямое сердце не хочет подчиняться доводам рассудка, и Патриция продолжает мечтать о любимом, отвергая всех претендентов на ее руку и сердце...


От сердца к сердцу

И сколько ж можно быть невестой унылого субъекта? Ну что за жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она свободна и чувственна. Тем более вот он, новый объект ее внимания – этот пугающий и притягательный тип, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви...


Старинный кулон

У Клиффорда Уайдлера смертельно больна бабушка. Она постоянно сокрушается, что ей так и не доведется увидеть жену своего единственного внука. Чтобы сделать ей приятное, Клиффорд решает инсценировать свою помолвку, пригласив в качестве невесты сотрудницу руководимого им банка, скромную милую Алекс Рич. Все проходит прекрасно. Спектакль удается. Но старая леди внезапно умирает, оставив значительную часть своего состояния «невесте» внука. Клиффорд в шоке. Он считает Алекс подлой интриганкой, которая каким-то образом обвела старушку вокруг пальца.Алекс в отчаянии.


Дуэль сердец

Что важнее для девушки — карьера или замужество? Мать Кимберли ставит на брак, а она сама считает, что карьера. Но вот незадача — карьера у нее не получается. Но для чего-то ведь Бог создал меня женщиной! — думает Кимберли и становится любовницей лорда Уайтвентхенджа. И тут в игру вступают новые силы. Справится ли с ними Кимберли? Да и новоиспеченный лорд не спешит протежировать свою возлюбленную...


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…


Мистер Безупречность

Мэтт Норман работал в известной адвокатской конторе. У него была безупречная репутация блестящего юриста и компетентного правоведа. Его будущее не вызывало сомнений. Он должен усердно работать, и тогда займет в своей фирме место старшего партнера. С недавних пор Мэтт задумывался и о создании семьи. Он видел своей женой красивую стройную блондинку, элегантную, всегда спокойную и умеющую себя вести в обществе. Однако жизнь, словно в насмешку, столкнула его с пылкой и необузданной брюнеткой Паолой Романо…