Во времена Николая III - [71]

Шрифт
Интервал

– Его отношения к женщинам не имеют значения. Мы хотим, чтобы в Париж приехал не он, а вы. Слушая ваш доклад в кабинете директора, мы восхищались  не только качеством  разработок, но и правильном произношением французского языка. То, что вы поёте французские колыбельные, удивило нас ещё более. Именно эти песни в детстве напевала мне бабушка. – Французскому языку меня обучала гувернантка из пригорода Парижа,– объяснил Семён Михайлович,– которая распевала колыбельные, сидя у моей кровати. Самому же мне посетить Францию не пришлось.

– Есть желание?

– Большое.

– Я приложу все усилия, чтобы вы стали членом ответной делегации. По секрету скажу, что у вас имеется реальная перспектива.

    Коллеги закончили разговор. За столом воцарилось молчание. Директор, чтобы оживить компанию, поинтересовался  темой разговора, которую вел   руководитель лаборатории с французами.

– Семён Михайлович, о чём вы беседуете? Расскажите нам,– предложил он.– В компании должен быть общий разговор.

– Я предлагаю французам спеть нашу народную песню. Чтобы  был понятен смысл и лучше усваивались слова, перевожу на французский язык двустишье. Думаю,  пение хором увлечет их.

    Он встал и стал руководить иностранцами. Несмотря на взмывающие руки дирижёра, ничего путного от затеи  не получалось.

– В чем дело?– недовольно спросил директор.

    Переводчица вслушалась в разнобой произносимых слов. Невыездной постарался объяснить, что во французском языке не существует слова «сени» и ему пришлось, при переводе , воспользоваться синонимом «вестибюль». При авторизованном переводе в песне получилась тарабарщина:


Ах, ты вестибюль, мой вестибюль,

 Вестибюль новый мой…


– Умом Россию не понять,– сказал Семен Михайлович, обращаясь к французам, а  русским сказал,– народные песни лучше петь без перевода.

   Тут же созданный национальный хор с первых произнесенных слов имел оглушительный успех. Над лесной поляной полились узнаваемые слова:

                                             Ах, вы сени, мои сени
                                              Сени новые мои…

    В конце встречи руководитель французской делегации поблагодарил Виктора Ивановича за оказанный прием и пообещал организовать ответную встречу в Париже. В завершении  он высказал пожелание включить в состав российской делегации Семена Михайловича, на что директор утвердительно закивал головой.

ДОМБАЙСКИЙ БОКС

   Согласно изречению греков, народам нужен хлеб и зрелища. Русские сказки не отстают от мировых стандартов. У напоенной лисы, сказочного персонала, появляется желание, чтобы ее накормили, а потом рассмешили. На Северном Кавказе, поев, тоже любят пошутить. В жизни многое переплетается, что не удивительно: все народы устроены одинаково. В Домбае, откуда осуществляются туристические походы через горные перевалы, сытых и здоровых молодых людей, прибывших с разных мест на отдых и расположившихся на зеленой поляне на закате  дня, ждут развлечения. Массовик выходит на середину круга и для забавы втыкает в землю четыре шеста. Артисту сцены достаточно держать в руках веточку, чтобы создать представление о шумящем лесе. Точно также для затейника достаточно очертить квадрат и громогласно объявить, что ринг готов и  пора гладиаторам выходить на поединок. Их с легкостью находят среди туристов.  Противникам выдают по канату с закреплёнными на концах спальными подушками и разводят на приличное расстояние. При схождении дается команда стукнуть соперника по голове, чтобы испытать вкус удара, от которого и смешно, и не больно. Затем участникам состязания завязывают черными повязками глаза и предлагают сходиться. Зрители, обступившие ринг, начинают смеяться над порой нелепыми движениями и неожиданными ударами, достигшими цель, всё более вовлекаясь в  поединок. Со всех сторон  ничего не видящим соперникам подсказывают, как и откуда лучше бить. Целевые удары выглядят комичными, не всегда выполняются, а зачастую приводят к падению гладиатора, производящего удар, на  голую землю и ушибам. В разгар битвы к рингу подходит третья персона, без повязки на глазах, с канатом в руках и начинает хаотично наносить удары белой подушкой по противникам.  Схватка становится  содержательнее и нелепей. Соперники, мечущиеся по рингу, не подозревая, откуда наносится  удар. Познав рисунок игры, удачливый гладиатор, нанеся удар, перемещается вбок.  Подушка, нацеленная в то место, откуда производился удар, прорезает воздух и, вызывая общий смех, бьет в пустоту. Особенно комичны  удары, получаемые одновременно в два уха. Кажется невероятным, что соперник, имеющий в руках одну подушку, может быстро перемещаться  и наносить дуплетом второй удар с другой стороны. Обессиленные соперники, не зная, откуда ждать подвоха, срывают повязки и подключаются к общему хохоту.

    Вдали от горных утесов, в министерских катакомбах, домбайский бокс видоизменяется, оставаясь прежним. Ринг расширяется без очертания границ. Соперники не стоят напротив друг друга, но от этого результат поединка становится не менее желаемым. Третья персона, участвующая в поединке в единственном или во множественном числе, хаотично наносит разительные удары и становится главным бойцом невидимого фронта. От ее действия зависит конечный результат. В споре не до смеха, когда бой идет не на жизнь, а на смерть!


Еще от автора Борис Юрьев
Рижский бальзам на русскую душу

Латвия получает независимость во время пребывания четы Петровых в Тайланде, где тоже происходит переворот, отличный от российского. Туристическая группа непредвиденно задерживается на острове на ночь, а их катер терпит крушение. Урок никого не учит и произносится тост «Живое – живым!» В Латвии Михаил Петров объясняет аисту, что иногда не понимает людей, а не то чтобы птичий язык. На золотых песках Болгарии чета встречает старушку – богиню любви, которая благословляет пару…


Рекомендуем почитать
Интербеллум 1918–1939. Мир между великими войнами

Интербеллум – это период с 1918 по 1939 годы, когда человечество, выйдя из одной глобальной бойни, не просто не учло ошибок прошлого, но приложило максимум усилий, для того, чтобы войти во вторую, еще более масштабную и страшную войну. Эта книга рассказывает о том, как самые разные страны, и даже целые континенты неотвратимо катились к величайшей катастрофе XX века. О том, как амбиции, жажда экспансии, желание сделать лучше и гордыня, граничащая с откровенной глупостью, привели к жуткой всемирной катастрофе.


Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу».


История Центральной Европы с древних времен до ХХ века. Кипящий котел народов и религий на территории между Германией и Россией

Профессор Фордхэмского университета Оскар Халецки на страницах своей книги прослеживает историю народов Центральной и Восточной Европы с древних времен до середины ХХ века. Автор освещает процессы формирования национальной идентичности и станов ления государств славян, народов Балтии, Подунавья и Балкан. Размышляя об истоках геополитических конфликтов и культурной общности народов, населяющих ключевой регион в самом сердце Европы, историк делает вывод, что свобода и независимость каждого народа необходима для стабильного баланса сил на континенте и развития цивилизации в целом.


Осколки Сампо

Древние времена Карелии и Суоми. Здесь быль переплетается с небылью, владения людей соседствуют с владениями богов и духов. Здесь чародеи и прорицатели живут среди простого люда, взирает с небес Громовержец Укко, грозит вечной ночью Хозяин Зимы. Где-то на просторах от Ингрии до Лапландии вращается Пёстрая крышка – таинственное Сампо, источник счастья и богатства своих обладателей. Здесь создали легенды «Калевалы» – или, может быть, сложили в руны отголоски былого? Главный герой – карельский сказитель Антеро – вместе со своим племянником Тойво отправляется в путь, чтобы разгадать загадку Сампо.


Четыре фрейлины двора Людовика XIV

Действие этого увлекательного исторического романа происходит во Франции времён правления Людовика ХIV. Страна охвачена эпидемией отравительства, которая проникла на самые верхние этажи власти. В преступлениях оказываются замешанными и королевские фрейлины. Их кавалерам приходится предпринять самостоятельное расследование, чтобы отстоять честь и достоинство своих возлюбленных и не допустить их гибели. Однако против юных красавиц ополчились совсем нешуточные силы, противостоять которым в одиночку невозможно.


Бактриана

Лорд Пальмур, аристократ-востоковед и по совместительству агент британской разведки, становится первым европейцем, проникшим в таинственный Кафиристан — горную страну, созданную потомками древних бактриан. В небольшом и не переиздававшемся с 1928 г. романе советского писателя и дипломата Н. Равича экзотика, эротика и фантастический вымысел сочетаются с «Большой игрой» в Центральной Азии и описаниями войны в Бухаре.