Во власти желания - [60]
— Да, конечно, — кивнула девушка.
— Но я пришла сюда, чтобы серьезно поговорить с тобой.
И надо позаботиться о том, чтобы нам не мешали.
Бланш подошла к двери и заперла ее.
— Я вижу, Керсти, тебе тоже нравится мистер Диккенс, — сказала она и поставила на полку книгу, которую просматривала. — Я не читала «Рождественские повести». Судя по всему, очень увлекательно…
— Да, вы правы, — кивнула Керсти. — Мне нравятся романы мистера Диккенса. Эту книгу мне дал Макс. Если хотите, можете взять почитать.
— Значит, тебе дал ее Макс… — пробормотала Бланш, уже забыв про последний шедевр мистера Чарлза Диккенса. — Вот что… Этот мужчина должен быть твоим.
Керсти в изумлении уставилась на пожилую даму.
— Вообще-то мужчины — они глупые существа Поэтому не знают, что для них лучше. И женщины, особенно плохие женщины, могут оказать на них сильное влияние. Я прекрасно разбираюсь в людях, моя милая. Вот почему мы так близки с ее сиплостью. У нас у обеих очень развита интуиция. Она меня ценит. Надеюсь, ты не сочтешь меня самонадеянной, если я скажу, что герцогиня — моя лучшая подруга.
— Как мило, — заметила Керсти.
— Могу я быть уверена, что ваш разговор останется между нами?
— Да, конечно.
— Вот и хорошо. — Бланш взглянула на дверь, затем схватила Керсти за руку и потащила ее в спальню. — Здесь надежнее. Я сегодня рано встала и уже немного устала. Если не возражаешь, я прилягу на твою кровать. А ты можешь сесть в это кресло, чтобы я тебя видела.
Не дожидаясь согласия Керсти, Бланш Бастибл вскарабкалась на перину.
— Ах! — вздохнула она. — Так гораздо лучше! А теперь перейдем к делу. Как тебе добиться Макса Россмара — вот что нам надо обсудить И как устранять все препятствия на этом пути.
Внезапно почувствовав слабость, Керсти опустилась в маленькое зачехленное кресло, на которое указала Бланш.
— Хм.
— произнесла дама. — Ты слишком молода, чтобы уставать. Во всяком случае, в такое время дня.
— Утро было довольно утомительным, — проговорила Керсти. — К тому же я плохо спала этой ночью.
— И наверняка не только этой, — заметила Бланш, вытянув губы трубочкой. — Здесь, в комнате, все розовое?
— Поэтому она и называется розовой комнатой, — сказала Керсти. — Раньше здесь жила леди Авеналл.
— Еще одна молодая дама, у которой есть голова на плечах. Впрочем, не важно. Происходит что-то странное, должна я тебе сказать. — Бланш с таинственным видом подмигнула. — Леди Гермиона — жуткая особа! И все эти дамы из Хэллоуса…
У меня уже был разговор с зятем. Я осторожно намекнула ему, чтобы он проверил, кто они такие. Он, естественно, посоветовал мне не лезть не в свои дела. Впрочем, я привыкла к его грубости. Неблагодарный! Моя Грейс слишком хороша для него, и он это знает. Он сказал мне, что в Хэллоусе все в порядке, а это значит, что там что-то не так и ему это известно. Просто он не хочет, чтобы я применила свои… аналитические способности и тем самым посрамила его, как уже не раз бывало. Но об этом я расскажу тебе как-нибудь потом.
Керсти с интересом смотрела на собеседницу. Почему Бланш решила свести с ней дружбу? Ведь всем известно, что эта честолюбивая дама заботилась только о собственной выгоде…
— Думаю, не ошибусь, если скажу, что ты питаешь к Максу Россмара нежные чувства.
Керсти досадливо передернула плечами.
— А что?
— Как что? — изумилась Бланш. — Ведь все зависит от твоих чувств к нему!
Собравшись с духом, Керсти спросила:
— А как насчет его чувств ко мне?
Бланш взмахнула рукой.
— О… Макс тебя обожает. В этом не может быть сомнений! Он, конечно же, пытается не подавать виду, но у него это не очень-то получается. Вот только ты в последнее время совсем на него не смотришь Почему?
О, как же она устала от этих разговоров!
— Мне посоветовали быть… скромной.
— Скромной? Ну что ж, скромность, конечно, украшает, ни роль серой мышки тебе совсем не к лицу.
Серой мышки?
— Макс Россмара не для меня. Он джентльмен, а я простая дочь фермера, которой посчастливилось получить образование.
Бланш снова взмахнула рукой.
— Мне некогда обсуждать подобные глупости! Слушай и запоминай, что я тебе скажу.
Опять указания!
— Я знаю, что ее светлость говорила с тобой. Она передала мне этот разговор, и я совершенно согласна с ней, кроме одного момента. Она хочет, чтобы ты стала его любовницей — кода придет время. Ты знаешь об этом?
Керсти потупилась.
— Отвечай, пожалуйста! Ведь наш разговор останется в тайне, не так ли?
— Да, конечно, — ответила Керсти.
— Очень хорошо. А я считаю, что ты должна стать не любовницей Макса, а его женой.
Керсти вздрогнула и снова уставилась на пожилую даму.
— На мои взгляд, эти люди из Хэллоуса — они очень опасны. Но меня не желают слушать, а когда я окажусь права, никто даже не вспомнит, что я заранее предупреждала…
— О, я уверена, что ваши опасения напрасны.
— Нет, не напрасны! В каждом из них есть что-то порочное. За исключением, пожалуй, очаровательного мистера Хораса Хаббла. Вот он — настоящий мужчина! Я не видела такого с тех пор, как умер мой дорогой муж, преподобный Бастибл.
«Каждому свое», — подумала Керсти.
— Вы не могли бы поподробнее объяснить, почему вам кажется, что мы с Максом должны быть вместе?
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Юной Финч Мор нельзя было отказать в отваге. Но даже самой смелой девушке Англии иногда могут понадобиться сила и храбрость настоящего мужчины. И когда ее брат бесследно исчез при загадочных обстоятельствах, она вынуждена просить помощи у отчаянного авантюриста Росса, виконта Килруда. Чего потребует Росс взамен? ЛЮБВИ. Любви подлинной. Любви, которая подчиняет себе не только тело, но душу и сердце и становится счастьем, мукой, блаженством и смыслом жизни...
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
Драгоценные камни имеют безграничную власть над людьми и вершат их судьбы. Пауле Ренфру пришлось испытать на себе холодную жестокость алмазов. Она приехала в Голландию, чтобы пойти по стопам отца — стать мастером огранки в Ювелирном доме. Однако недавно в компании произошла трагедия: пропало несколько бесценных бриллиантов. Подозрения пали на Паулу, ведь когда-то ее отец чересчур поспешно покинул Голландию. Девушку начали преследовать неприятности: покушения на жизнь, недоверие сотрудников. Но основной проблемой стал швейцарский банкир Кристоф Сен-Джайлс — главный обвинитель и невероятно привлекательный мужчина.
Они были юными. Они любили друг друга – девочка из богатой семьи Блисс Уинтерс и отпетый хулиган Себастьян Плато. Их счастье длилось недолго и закончилось трагической разлукой… Их юность прошла, но теперь настало время для новой встречи – встречи одинокой, отчаявшейся женщины и мужчины, который обрел наперекор судьбе власть и могущество. Настало время, и страсть, когда – то угасшая, загорелась вновь. Загорелась неукротимым пламенем…
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..
Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…