Во власти весны - [13]
Желтое такси остановилось у бара «Султан».
– Какая мерзкая погода! – прокричала Анна подругам, открывая черный зонт.
– Подождите меня! – Дженни вылезла последней, захлопнула дверь машины, и подруги забежали внутрь помещения.
– Анна, спасибо, что забронировала нам место. Но почему ты выбрала этот бар? – спросила промокшая Вив, приводя себя в порядок.
– Только здесь был свободный столик! И я в него сразу вцепилась двумя руками, – сказала довольная Анна.
К девушкам подошел огромный, похожий на шкаф мужчина, попросил назвать фамилии. Анна указала их в списке, и мужчина провел подруг к заказанному столику.
– Ну что, девочки, отметим переезд Вив? – с оптимизмом произнесла Дженни, посмотрев на виновницу торжества.
Но Вив не откликнулась, рассматривая обстановку.
В баре был приглушен свет, горели редкие лампы розовых и оранжевых тонов. Играла тихая восточная мелодия. Мимо проходили официантки в шелковых балахонах и в парандже. В центре зала танцовщицы демонстрировали танец живота, звеня металлическими поясами и серьгами.
Вив оглядела посетителей. Это были в основном арабы, пакистанцы и турки.
– Я живу недалеко от этого бара, но вообще не догадывалась, что он существует. Только пролистав справочник, я сделала это открытие! – Анна съела оливку из бокала с мартини.
– А вас не настораживает, что мы практически одни в окружении мужчин-мусульман? – тревожно спросила Вив.
– Вас не понять, то мы жалуемся на нехватку мужского внимания, то переживаем, что его чересчур много! – Анна съела вторую оливку.
– Анна, вот именно «чересчур»! – процитировала Вив.
– Вы как хотите, а я буду развлекаться! – Анна пригубила мартини.
– Помните, мы всего неделю назад, лежа у Вив на матрасе, планировали, с кем отпразднуем новоселье? А теперь что? Мы опять все трое никому не нужные! – пробурчала Дженни, нервно поправив воротник голубой льняной рубашки.
– Нельзя планировать, с кем ты проведешь следующие выходные, если ты не замужняя женщина и живешь в Нью-Йорке! – изрекла Анна.
– Пока мы не связаны узами брака, давайте наслаждаться свободой! – произнесла тост Вив.
– Давайте выпьем за свою независимость! – бодро сказала Анна, и подруги подняли бокалы.
В эти минуты за веселой беседой девушек наблюдал турок за столиком у окна. Он курил сигару, пускал колечки из дыма и пил коньяк. Его внимание привлекла одна из подруг: в красном полупрозрачном топе, в кожаных штанах и с длинным белокурым хвостом. Ему нравился ее смех, белоснежные зубы и пухлые губы. Подруги называли ее Анной. Турок позвал официантку, написал записку и приказал приложить ее к трем бокалам мартини. Потом он налил себе еще коньяка, выпил и снова задымил сигарой.
– Это вам от господина из VIP-зала… – Девушка поставила бокалы на столик и подала Анне записку.
– Какой господин? – спросила Анна и начала разворачивать послание.
– Он просил не называть своего имени, – сказала девушка и удалилась.
– Анна, читай скорей, что там написано! – Дженни и Вив сгорали от любопытства.
– Читаю: «Когда мы прекрасны, мы прекрасней всего без нарядов». Странно, это предложение или комплимент? – Анна начала искать глазами загадочного господина.
– Давайте тоже напишем записку! – Вив достала из меховой сумочки блокнотик и вырвала страницу.
– И что мы напишем? – Дженни накручивала на палец рыжий локон.
– Придумала: «Интрига – это сила слабых», – продиктовала Вивьен.
Анна быстро черкнула фразу на листке и позвала ту самую девушку.
– Откуда такие заумные фразы? – удивилась Анна.
– Книжки надо читать! – заявила Вив. – Передайте эту записку таинственному господину, – попросила она официантку.
Девушка взяла записку и ушла. Подруг заинтересовало, кому отнесет официантка записку, но девушка вроде бы ни к кому не подходила.
– Странно, она нам сама, что ли, пишет письма? – возмутилась Анна.
– Я не стану больше вас интриговать…
Девушки обернулись на голос и увидели турка в деловом костюме с сигарой.
– Но как вы получили записку? Ведь девушка вам ее не передавала, мы следили за ней! – созналась Дженни.
– Ха! Может, мне отдала вашу записку другая официантка. Их тут много! – Загадочный господин обвел рукой зал. – Прошу вас, дамы, присоединяйтесь ко мне, насладимся обществом друг друга.
Турок представился Османом. Он говорил завораживающим голосом, медленным и спокойным.
Осман поведал, что имеет плантации в Италии, и работа не давала ему осуществить давнюю мечту – посмотреть, как изменилась столица мира.
– Отец привозил меня в Нью-Йорк, когда мне было всего восемь лет. Я запомнил только изумрудную гигантскую женщину с факелом, бегущую по волнам Гудзона. – Турок посмотрел на Анну, та внимательно его слушала. – Красавицы, позвольте угостить вас еще мартини… – Он позвал официантку и попросил принести целую бутылку розового напитка.
– Выпьем за исполнения желаний! – Осман поднял стопку с коньяком, девушки последовали его примеру.
– И как давно вы в этом городе? – спросила Анна, пододвигаясь все ближе.
– Не поверите, первый день! И сразу повстречал таких обворожительных дам! Не побоюсь сказать, самых очаровательных в этом сумасшедшем городе! – Турок опять закурил сигару.
Юная Аманда мечтает стать настоящей писательницей, но ей это не удается, пока девушка, пройдя серьезные испытания, не обретает настоящую любовь. Ту истинную любовь, для которой не существует ни времени, ни пространства, ни законов, придуманных людьми…
Эми Шарп совсем молоденькая девушка, но уже известный свадебный фотограф. Она способна сделать праздник двух влюбленных запоминающимся, сама же является слепым котенком в отношениях с мужчинами. Но на очередной свадьбе девушка знакомится с некой загадочной сеньорой Бруно и завоевывает ее симпатию. И пожилая женщина решает полностью изменить жизнь Эми, подарив ей удивительный кулон, который должен помочь девушке безошибочно найти своего суженого…
Мальчик и девочка возненавидели друг друга, когда им было лет по семь… И затеяли не по-детски жестокую игру, которая больше походила на войну. Когда им исполнилось по шестнадцать, мальчик уехал из города… А через пятнадцать лет они встретились вновь. Офицеры полиции Дилан Морган и Дженна Мэдисон оказались напарниками в расследовании одного очень запутанного дела. А заодно и собственных запутанных отношений…
Юная Пенелопа, девушка из маленького испанского поселка, однажды упросила своего дядюшку Жозе, владельца туристической яхты, взять ее собой в поездку. Сердце не случайно позвало ее в дорогу. Среди гостей яхты оказался мужчина ее мечты — англичанин Джеймс. Но она говорит только на испанском, а Джеймс знает четыре языка, но испанского среди них нет. К тому же он на яхте с невестой... И эти препятствия оказались бы непреодолимыми на их пути друг к другу, если бы не хитроумный дядюшка Жозе...
Лора Джонсон была почти ребенком, когда ее старшая сестра Джеки, поссорившись с отцом, ушла из дома. Прошли годы, и частный детектив Лора Джонсон получает задание – отыскать пропавшую жену некого миллионера… Джеки Джонсон. Лора отправляется на поиски сестры, шаг за шагом прослеживая ее судьбу с того дня, как та покинула отчий дом. Ее сопровождает адвокат Саймон Даррел, чье общество превращает служебную поездку в увлекательное путешествие…
Молодая художница Лиззи Уокер едет в Нью-Йорк, надеясь покорить его своим талантом. И успех не заставляет себя ждать. Девушка попадает в мир избранных, соблазны которого манят ее, словно огонь мотылька. Порхая и резвясь, она вот-вот подпалит крылышки… Но за ее полетом внимательно следят глаза Друга…
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…