Во власти страха - [71]
Глава 15
Среда, 5 октября, 00.15
— А теперь давай разберемся… — произнес Майк, наливая в пустую банку из-под варенья чай со льдом, который достал из морозилки.
Стивен сердито взглянул на холодильник. Теперь он всегда будет смотреть на него по-другому.
Черт бы все побрал!
— Ты поцеловал ее, — сказал Майк, присев напротив приятеля и подперев рукой подбородок. Типичная для священника поза, которая должна была полностью усмирить похоть, продолжавшую бурлить у Стивена в крови.
Должна была.
Но не усмирила.
— Она ответила на поцелуй, возможно, даже сделала еще кое-что, в чем ты никогда, скорее всего, не признаешься. — Он приподнял черную кустистую бровь. — Я прав?
«Ты не должен был к ней прикасаться, — в отчаянии думал Стивен. — Не должен был к ней и пальцем притрагиваться. Не должен был отворачиваться от стены. Продолжал бы пялиться на ее дипломы и грамоты, на которых написано: “Я люблю тебя, тетя Дженна”».
Так нет же! Его потянуло заглянуть на кухню. И он увидел, как она наклонилась, чтобы найти этот проклятый нож для пиццы. От вида черного платья, которое натянулось на аппетитной круглой заднице… что-то внутри щелкнуло и сдерживаемая неудовлетворенность выплеснулась наружу.
«Я не должен был к ней прикасаться. Но прикоснулся».
И это было еще восхитительнее, чем он мог себе представить. Черт побери, эта сцена продолжала стоять у него перед глазами.
Он злился, когда ее поцеловал? Черт, да. Он злился на то, что она ответила на его поцелуй?
Она не просто ответила на поцелуй. Но все равно виноват только он один. Сам все начал. И, черт побери, сам же положил всему конец. Да еще так «элегантно».
Тэтчер, ты придурок.
Злясь на самого себя, а также на Майка за то, что тот оказался прав, Стивен выпил залпом чай и поставил банку на стол. Со всего маху. Майк поднял банку, проверил, не лопнуло ли дно, отчего Стивен разозлился еще больше.
— Да, — прошипел Стивен. — Прямо в точку, отец Леон. Как всегда.
— Не бей мне посуду, — предупредил Майк. — Миссис Хеннеси принесла мне в этой баночке варенье из черной смородины, и если я не верну тару — больше варенья не получу.
— Блин, Майк! — сквозь зубы прошипел Стивен.
Майк поджал губы.
— Миссис Хеннеси варит очень вкусное варенье. И, пожалуйста, не ругайся. — Его губы искривились. — Сын мой.
Стивен метнул в него испепеляющий взгляд, Майк засмеялся.
— Не вижу никакой проблемы, Стивен. Она красивая. И, похоже, ты ей нравишься, чего лично я понять не могу, но, к сожалению, в духовной семинарии не учат понимать женскую логику. Она, должно быть, умна, раз получила степень доктора наук, хотя корпение над книгами не обязательно подразумевает здравый смысл, что опять-таки возвращает меня к вопросу: чем ты ей приглянулся? Она, похоже, умеет сопереживать, ясно выражать свои мысли и обладает чувством юмора. Она хочет заботиться о тебе, ради всего святого. — Он пожал плечами. — Поэтому сегодня у тебя все вышло из-под контроля. Я могу это понять. Только больше до такого не доводи.
Стивен отвел взгляд и сосредоточился на четках, висящих на стене, жалея, что они не могут отвлечь его от тяжелых мыслей. У него продолжалась мощная эрекция, когда он пулей вылетел из квартиры Дженны час назад, оставив ее изумленную, с открытым ртом.
И с обнаженной грудью. Боже, какая она красивая. Красивая, и страстная, и… моя, моя, моя.
Тело охватила болезненная дрожь, но он знал, что лучшего не заслуживает.
Стивен разочарованно вздохнул.
— Тебе не понять.
Майк широко развел руками, протянул к нему ладони.
— Так просвети меня. Объясни, почему ты так расстроился из-за того, что красивая умная женщина хочет тебя. Может быть, я и не доктор наук, но в здравомыслии мне не откажешь, а этому, так уж случилось, как раз и учили в духовной семинарии. Плохо, что ты не посещал занятия. Такое впечатление, что хорошая порция здравого смысла тебе бы не повредила. — Он сложил руки и опять подпер подбородок. — Я слушаю. Начинай. Объясняй.
Объясняй. Как? Как можно объяснить, когда он сам ничего не понимает? Когда он не понимает, почему так злится. Почему он оставил Дженну одну, ничего не объяснив. Наверное, сейчас она его ненавидит и больше никогда не захочет его видеть, поэтому ему удастся решить свою проблему без труда.
Не очень-то радужная перспектива.
— Не знаю, Майк. — Стивен откинулся на стуле и закрыл глаза. — Слишком серьезно. И слишком быстро.
— Ты намекаешь, что ваши отношения с мисс Маршалл не вписываются в то крошечное пространство, которое ты для них отвел? — Майк жестом показал в воздухе маленький квадратик. — Получил не на блюдечке с голубой каемочкой? Не можешь найти крышку для подарочной упаковки, потому что ни одна не подходит? Ни тебе ленточек, ни бантиков? — Майк нахмурился. — Ты, Стивен Тэтчер, — глупый фанатик самоконтроля.
Стивен удивленно распахнул глаза.
— Я не фанатик самоконтроля.
— Но ты признаешь, что глупый?
Стивен оскалился.
— Да.
— Что ж, уже прогресс, — задумчиво протянул Майк. — Хочешь знать, что я думаю?
Стивен прищурился.
— Не уверен.
Майк пожал плечами.
— Вот упрямый! Явился сюда, оторвал меня от просмотра спортивных новостей, поэтому придется выслушать то, что я хочу сказать.
Мать бросила маленьких сыновей. Малыши попали в приют, затем их усыновили. Но те, кто должны были заботиться о детях, стали их мучителями. Эндрю решил им отомстить, но жертвой возмездия случайно стал… его брат.Прошли годы. Детектив Миа Митчелл расследует серию поджогов. Кто-то пытается убить и сжечь и ее родных. Она должна найти преступника и узнать правду, какой бы жестокой она ни была…
В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.