Во мраке Готэма [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Синий воротничок» — понятие, обозначающее принадлежность к рабочему классу, представители которого, как правило, заняты физическим трудом с почасовой оплатой. Синие воротнички противопоставляются работникам сферы услуг и белым воротничкам, которые не занимаются физическим трудом.

2

Пинта — единица объёма, составляет 473 мл.

3

Вудберитипия — фотомеханический процесс, позволяющий тиражировать высококачественные чёрно-белые полутоновые изображения, был запатентован в 1865 году.

4

Желатиносеребряный фотопроцесс — фотографический процесс, основанный на нанесении эмульсии светочувствительных галогенидов серебра на подложку из стекла, бумаги или гибкой плёнки. Технология разработана Ричардом Меддоксом в 1871 году и усовершенствована Чарльзом Беннетом в 1878 году.

5

Джордж Макклеллан — мэр Нью-Йорка в 1904–1909 годах. Представитель Демократической партии. Был инициатором строительства Манхэттенского и Квинсборо мостов. При Макклеллане введена в эксплуатацию первая линия городского метро, мэр лично управлял первым поездом метрополитена, перевозившим почетных гостей на церемонии открытия

6

Уильям Рэндольф Херст — американский медиамагнат, основатель холдинга «Hearst Corporation», ведущий газетный издатель. Создал индустрию новостей и придумал делать деньги на сплетнях и скандалах.

7

Таммани — политическое общество Демократической партии США в Нью-Йорке. К 1860-м годам общество Таммани превратилось в партийную машину боссов Демократической партии, закулисно вершивших ее дела. Её влияние достигло своего пика в конце XIX — начале XX веков, и ослабело в 1930-х годах после реформ Франклина Рузвельта и Фиорелло Ла Гардиа.

8

Чарльз Френсис Мерфи, также известный под именем «Молчун Чарли» за свою немногословность и продуманность действий. Известный политический деятель, глава общества Таммани в Нью-Йорке с 1902 по 1924 года. Именно благодаря «боссу Мерфи» Таммани перестали считать коррупционным сообществом, и именно он вывел политическое влияние Таммани-холла на государственный уровень.

9

Миссис Каролина Астор, жена Уильяма Бэкхауза Астора-младшего, считалась одним из главных центров высшего общества Нью-Йорка своего времени.

10

Эжен Франсуа Видо́к — французский преступник, ставший впоследствии первым главой Главного Управления Национальной Безопасности (фр. Sûreté Nationale), а потом и одним из первых современных частных детективов и «отцом» уголовного розыска в его современном виде.

11

Главное Управле́ние Национа́льной Безопа́сности (фр. Sûreté Nationale) — отделение французской полиции, основанное Эженом Франсуа Видоком в 1812 году. Считается одной из первых организаций по борьбе с преступностью в мире, по образу которой были созданы Скотланд-Ярд и ФБР. Видок считал обычную полицию неэффективной в борьбе с преступностью, поэтому создал свою организацию по модели тайной полиции Наполеона. Среди её особенностей можно выделить засекреченность, а также тот факт, что она во многом состояла из бывших преступников, вроде самого Видока (Франсуа руководствовался принципом «Преступника может поймать только преступник»). К 1820 году в её ряды входили 30 человек, а уровень преступности во Франции был снижен на 40 %

12

Александр Лакассань — основатель французской школы судебной медицины и криминальной антропологии с центром в Лионе, Франция. Был пионером в области исследования образцов крови и огнестрельных ранений, определения видов оружия, которые оставили ранения. Дал научное объяснение образования трупных пятен. Работал в области социологии и психологии, корреляции этих дисциплин с уголовным и девиантным поведением в криминалистике. Считал биологическую предрасположенность индивидуалов и их социальную среду важными факторами в формировании преступного поведения.

13

Синг-Синг — тюрьма с максимально строгим режимом в городе Оссининг, штат Нью-Йорк, США. Расположена примерно в 48 километрах к северу от города Нью-Йорка на берегу реки Гудзон.

14

Райкерс — остров-тюрьма в проливе Ист-Ривер, относящийся к городу Нью-Йорк. Расстояние до другого берега — 80 метров. На данный момент является самой крупной исправительной колонией в мире, но во время развёртывающихся в романе событий площадь острова составляла всего 0,36 км².

15

Леон Франк Чо́лгош — американский анархист, убийца 25-го президента США Уильяма МакКинли.

16

4 марта 1901 года МакКинли вступил в должность президента на второй срок, Рузвельт стал вице-президентом. 6 сентября того же года на МакКинли было совершено покушение, а 14 сентября он скончался от полученной раны. В тот же день Рузвельт был приведен к присяге как новый президент. Он стал самым молодым (42 года и 10 месяцев) президентом за всю историю США.

17

Морнингсайд-Хайтс — квартал в Верхнем Вест-Сайде в боро (единица административного деления города Нью-Йорк) Манхэттен, Нью-Йорк.

18

«Макким, Мид энд Уайт» (англ. McKim, Mead, and White) — американская архитектурная фирма, одна из крупнейших и наиболее влиятельных в США на рубеже XIX и XX веков. Архитектурный стиль фирмы отличался точным подражанием историческим формам, элегантностью и большим вниманием к интерьерам.

19

Ганс Густав Адольф Гросс — австрийский юрист и криминолог, основоположник криминалистики.

20

Банда «Файв Поинтс» — преступная организация ирландско-американского происхождения XIX-начала ХХ веков. Основатель банды — Пол Келли — многие годы набирал в свои ряды юношей, которые впоследствии стали выдающимися преступниками — Джонни Торрио, Аль Капоне и Лаки Лучано.

21

Джордж Чепмен — британский серийный убийца. Обосновался в Лондоне между 1887 и 1888 годом. Троих из своих любовниц — Мэри Спинк, Элизабет Тейлор и Мод Марш — он убил. Сделал это Чепмен с помощью специального лекарства, в которое добавлял рвотное. Мотив убийств не определён до сих пор.

22

День труда — национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.

23

Мод Адамс (урождённая Мод Юинг Кискадден) — американская театральная актриса. Большую популярность в последующие годы ей принесли роли в пьесах «Бал-маскарад», «Бабочки», «Кристофер младший», «Маленький священник», «Орлеанская дева» и «Питер Пэн», роль в которой сделала её главной звездой Бродвея начала XX века.

24

Барнард-колледж — частный женский гуманитарный колледж на Манхэттене. Основан в 1889 году. С 1900 года аффилирован с Колумбийским университетом.

25

Принстонский университет — частный исследовательский университет, один из старейших и известнейших университетов в США. Находится в городе Принстон, штат Нью-Джерси. Принстонский университет предоставляет дипломы бакалавра и магистра в областях естественных, гуманитарных, общественных и технических наук.

26

«Принстон Джанкшен» — железнодорожная станция в 4 км от кампуса Принстонского университета.

27

Давид Ги́льберт — немецкий математик-универсал. В 1910—1920-е годы (после смерти Анри Пуанкаре) был признанным мировым лидером математиков.

28

Нильс Фабиан Хельге фон Кох — шведский математик, брат композитора Сигурда фон Коха. Специалист преимущественно по теории чисел.

29

Брин-Мор-колледж — частный женский гуманитарный университет в г. Брин-Мор, Пенсильвания, США. Входит в ассоциацию семи старейших и наиболее престижных женских колледжей на восточном побережье США. Брин-Мор занимает одно из передовых мест в исследованиях эгейской культуры (бронзовый век Греции и прилегающих территорий).

30

Колледж Смит — частный женский гуманитарный колледж, расположенный в Нортгемптоне, штат Массачусетс. Это самый большой колледж ассоциации «Семь сестёр».

31

Сет Лоу — мэр Нью-Йорка в 1902–1903 годах. Получил популярность на выборах, благодаря поддержке писателя Марка Твена. На посту мэра начал реформирование системы муниципальной государственной службы, был инициатором сокращение штата городской полиции. Создатель и Президент Колумбийского университета.

32

В начале 1890-х годов Теодор Рузвельт совмещал обязанности уполномоченного государственной службы США и комиссара полиции Нью-Йорка. Будучи полицейским комиссаром, он пытался нарушить нейтралитет в отношениях между муниципалитетом, полицией и преступным миром. А чтобы убедиться в том, что его приказы в этом направлении беспрекословно выполняются, Рузвельт надевал черную кепку и гулял в трущобах по ночам. Так он следил за патрульными. Эта манера приводила в восторг карикатуристов и принесла будущему президенту широкую популярность.

33

Статус-кво (лат. status quo — «положение, в котором») — текущее или существующее положение дел.

34

Форд Модель В (Ford Model B) — туристический автомобиль, представленный компанией Ford в 1904 году. В 1906 году был заменен на Model K.

35

Марди Гра — вторник перед Пепельной средой и началом католического Великого поста. Празднуется во многих странах Европы, в США и в других странах. Из городов США самые массовые и пышные празднования проходят в Новом Орлеане. Аналог восточнославянской Масленицы.

36

Бáуэри — название улицы и прилегающего к ней одноимённого района в Нью-Йорке. В течение XIX века он преобразился в район народных развлечений.

37

«В тени старой яблони» (оригинальное название — «In the Shade of the Old Apple Tree») — популярная в 1905 году песня, исполненная канадским певцом начала XX века Генри Берром.

38

Майкл Солтер — известный владелец баров и криминальный авторитет в Нью-Йорке начала ХХ века. Его клуб «Пелхам» считался неофициальной границей, разделявшей территорию банды Истмена и банды «Файв Поинтс».

39

Популярные карточные игры XIX-начала ХХ веков.

40

Tin Pan Alley (англ.) — «улица жестяных сковородок» (или «жестяных кастрюль») — собирательное название американской коммерческой музыкальной индустрии. Первоначально название относилось к 28-й улице на Манхэттене в Нью-Йорке, на которой с 1900 года были сосредоточены ведущие нотоиздательские фирмы, торговые и рекламные агентства, специализирующиеся на развлекательной музыке.

41

«Прóзит!» — ранее распространённая, а сейчас почти забытая фраза, означающая «За ваше здоровье!».

42

Бренди Александр (англ. Brandy Alexander) — коктейль со сливками на основе коньяка и шоколадного ликёра. Своим появлением обязан американскому «Сухому закону», действовавшему в США в начале XX века. Именно «сладкие» составляющие коктейля помогали маскировать алкоголь и таким образом обходить запрет на его продажу.

43

Апоплексия — в современной медицине заменено понятием «геморрагический инсульт» — кровоизлияние в вещество головного мозга с повреждением ткани мозга и расстройством его функций. У пациента наступает парез/паралич рук и ног (обычно с одной стороны), нарушается речь. Многие больные теряют сознание, не реагируют на окружающее.

44

Бродвейский мюзикл Джорджа М. Коэна 1904 года.

45

Пол Дрессер — популярный американский певец, композитор и автор песен.

46

Энрико Кару́зо — великий итальянский оперный певец. Самая большая слава певца связана с нью-йоркским театром Метрополитен-опера, ведущим солистом которого он был с 1903 по 1921 г.

47

Стаут — тёмный элевый сорт пива.

48

На́хлыст — это вид ловли рыбы на искусственную приманку, зачастую — мушку. Как правило, приманка забрасывается с помощью специализированного удилища и шнура.

49

Лилиан Уолд — медсестра, социальный работник, общественный деятель. В 1895 г. известный еврейский миллионер и филантроп Джейкоб Шифф купил дом для Лилиан и её медсестёр по адресу Генри-стрит, 265. Этот дом стал центром патронажного обслуживания Нижнего Манхэттена. Там была открыта первая городская детская площадка. Дом на Генри-стрит был открыт для любых больных всех цветов кожи, евреев и христиан. Здесь делали прививки, принимали роды, обучали матерей уходу за младенцами и учили избавляться от глистов.

50

Богатый квартал Нью-Йорка. Улица известна тем, что в различные времена там проживали многие знаменитые люди: Фрэнк Костелло, Лаки Лучано, Джон Леннон и Йоко Оно, Боно из U2, Деми Мур, Дайан Китон, Стинг, Мадонна

51

Изображение именно этого фонтана расположено на обложке книги (прим. пер.).

52

Самый знаменитый американский ресторан в Нью-Йорке; по популярности, возможно, до сих пор опережает все ныне существующие. Прежде всего, «Дельмонико» создал стандарт цивилизованного поведения в ресторане в Нью-Йорке. Ресторан неоднократно переезжал с места на место, менял шеф-поваров, которые обзаводились собственными заведениями, но неизменным оставалось одно: высочайший уровень обслуживания и непревзойденная кухня «Дельмонико», которая и поныне считается эталонной.

53

Чоп Суи, дословно — китайское рагу. В состав входит нарезанное соломкой мясо (говядина или свинина), птица или креветки, обжаренные в раскаленном масле с сельдереем, а также молодые побеги бамбука и бобов, водяные каштаны, лук, сладкий перец, грибы, специи, соевый соус. Подаётся с рисом.

54

Даньхуатан — китайский суп с кусочками яиц, варёных в курином бульоне. Часто в него добавляют чёрный или белый перец, а также тофу и зелёный лук.

55

«Дж. П. Мо́рган» («JPMorgan») — американский банк, крупнейший по размеру активов.

56

Юэбин — китайская выпечка, которую традиционно употребляют на Праздник середины осени. Обычно юэбины круглые или квадратные, примерно 10 см в диаметре и 4–5 см в толщину, начинены пастой из сладких бобов или лотоса. Начинка занимает бо́льшую часть пряника. Десятисантиметровый юэбин содержит около 1000 килокалорий.

57

Маджестик (рус. Величественный) — бродвейский театр, расположенный в восточной части 44-й улицы в театральном квартале Манхэттена, Нью-Йорк. Это один самых вместительных театров Бродвея.

58

«O mio babbino caro» (ит. «О, дорогой мой отец») — ария сопранового репертуара из оперы «Джанни Скикки», написанной итальянским композитором Джакомо Пуччини в 1918 году.

59

Канноли — традиционный сицилийский десерт, представляющий собой вафельную хрустящую трубочку, наполненную начинкой из сыра маскарпоне, взбитого творога или рикотты с добавлением различных сиропов (чаще со вкусом ванили или шоколада), вина марсалы или розовой воды.

60

Одно из названий фонтана Бетесда — “Ангел Вод” — по эпизоду из Евангелия от Иоанна, глава 5, где есть описание ангела благословения, являющегося главной скульптурой фонтана

61

Ботлер — дословно: человек, разливающий по бутылкам (прим. пер.).

62

Четвёртая поправка к Конституции США запрещает необоснованные обыски и задержания, а также требует, чтобы любые ордеры на обыск выдавались лишь судом при наличии достаточных оснований.


Еще от автора Стефани Пинтофф
И занавес опускается

Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.


Рекомендуем почитать
Бестиарий

Она прыгнула с Братеевского моста на глазах у детей, – пишет Александра в своём сетевом дневнике. Странный человек преследует её. Может, он замешан в подстрекательстве к самоубийству женщины? Так или иначе, ей страшно… Потому что тот, кто охотится за ней – настоящий психопат, и она никому не может об этом сказать. Рано или поздно он поймает её. Теперь она станет его очередной жертвой? Что может противопоставить 17-летняя студентка явно опасному маньяку?


Псевдо

Крис – молодой судмедэксперт, чья размеренная жизнь внезапно превращается в настоящий кошмар. Привычный мир меняется до неузнаваемости – люди пожирают друг друга, а города утопают в крови. Но даже это – лишь малая часть той страшной тайны, которую раскроет главный герой. Былые устои пали: удастся ли Крису выжить в новых условиях, не утратив человечность? Комментарий Редакции: «Псевдо» – это роман-аттракцион, исследующий внутренние состояния измененного сознания, которые можно физически ощутить благодаря кинематографичному стилю описания с резкими наездами и эффектом монтажа.


Чучело белки

Роман маститого американского писателя Роберта Блоха «Чучело белки» получил широкую известность во всем мире. Знаменитый режиссер Альфред Хичкок поставил по роману нашумевший фильм. В нашей стране роман не публиковался.


Также известен как Яков Брюс

Яков Брюс – знаковая историческая личность для нашего государства открывается с новой фантастической стороны. Однажды, потеряв все, что было ему дорого, он берет себе новое имя Мастер и бросается с головой в фантастическое противостояние с инопланетными силами, надеясь восполнить таким образом брешь в своей душе.


Вкус свободы

Главные герои – это люди с психическими заболеваниями, которые хотят избавиться от них и приезжают в Москву, на пробные оздоровительные курсы по преодолению своих проблем. Но попадают в руки садистом, которые ставят опыты над людьми, но к счастью им удаётся бежать. У каждого из них есть своя способность. Им нужно раскрыть тайну, почему же ставят опыты над людьми и этого никто не замечает. Ребята влюбляются, ревнуют и вскоре узнают мировую тайну о которой знает только правительство.... Содержит нецензурную брань.


Подвал

«Мы не представляем собой ничего, ничего, ничего, несомненно, мы не достигнем ничего, ничего, ничего».