Во Имя Отца - [22]
"Мне сказали, что эта старая комната для оплакивания. Они построили новую, внизу на первом этаже," – сообщила она, указывая на отгороженную стеклом комнату недалеко от алтаря.
"Так эта комната не используется?"
"Обычно нет. Но я уверена, что сегодня будет много народу, так что вполне вероятно, что они откроют и эту." – Она огляделась. – "Здесь поместится по меньшей мере человек сорок."
Сэм подошла к стеклу, отсюда открывался превосходный вид на прихожан. Основные места были практически все заняты. Впереди, она заметила, несколько скамей с молодыми людьми, так же одетых в черное.
"Они из семинарии," – подсказала Марисса, проследив за ее взглядом.
"Много священников в Сент Мери?"
"Шестеро находятся здесь постоянно, не считая монсеньора Бернарда. Ну, вообще, уже пять, ведь отца Майкла больше нет. Мне говорили, что семинаристы только помогают отпраздновать ежедневную Мессу. Я плохо разбираюсь во всех этих правилах, по поводу того кому дозволено служить Мессу, а кому нет. Ты разбираешься в этом?"
"Я полагаю мне следовало бы разбираться в этом," – ответила Сэм. – "Просто, мы с братом практически не общаемся."
"Потому что ты лесби?" – тихо спросила Марисса.
Сэм покачала головой. – "Брат не знает об этом,как впрочем и мои родители."
"Правда?"
Сэм пожала плечами. – "Родители живут в Денвере, а брат в Бразилии. Я не видела родителей уже несколько лет, а по телефону мы общаемся очень редко." – Она улыбнулась. – "К тому же, это все случилось недавно."
"Тори твоя первая?"
Сэи кивнула. – "Тебя это удивляет?"
"Немного. Но я вижу вы очень привязаны друг к другу?"
"Да." – Сэм почувствовала как ее щеки вспыхнули, но она продолжила, чувствуя легкость от разговора. – "Я понятия не имела каково это быть влюбленной, до того как встретила ее. А сейчас я просто не могу представить свою жизнь без нее."
Она встретилась взглядом с Мариссой. – "А как у тебя на личном фронте?"
"Как всегда - одинока," – ответила Марисса. Она указала вниз. – "Вон четверо священников. Кажется они собираются помочь с Мессой."
"С монсеньором Бернардом?"
"Нет. Им будет помогать епископ Льюис. Я полагаю, что монсеньор Бернард будет читать литургию."
"Похоже что ты очень хорошо разбираешься во всем этом. Тоже сделала свое домашние задание?"
Марисса рассмеялась. – "Я почти полтора года провела работая на епархию в Бостоне. Я знаю все правильные выражения." – Она отошла от стекла и села на одну из скамеек. – "Мне любопытно. Как далеко вы с Хантер готовы зайти с этой сексуальной связью, вы уверены, что она была у отца Майкла?"
"Как далеко? Ты ведешь себя так, как будто мы намеренны его разоблачить и ничего больше." – Сэм тоже отошла от стекла. – "Мы считаем, что это имеет отношение к его убийству. И честно говорят, мне наплевать была ли у него сексуальная жизнь или нет. Мне не доставит извращенного удовольствия его разоблачение."
"Однако, если это будет обнародовано, можешь себе представить насколько это навредит епархии?"
"Священник у которого была связь со взрослым, даже если это и другой мужчина, не может сравнится с прошлым сексуальным скандалом, с участием молодых юношей и детей. Это не одно и то же."
"Конечно одно и то же. Это нарушает их обет. Секс-это табу. Для большинства прихожан, сама мысль о том, что у священника могут быть сексуальные отношения с другим человеком, длительные отношения, это что-то немыслимое. Скандал о сексуальном насилии, это как болезнь, рассматривается как заблудшие люди которые были просто больны. Но делая сознательный выбор, быть священником быть вовлеченным в сексуальную связь с другим мужчиной, это просто не допускается."
Сэм усмехнулась. – "И это просто сумасшествие."
"Но это мир в котором мы живем." – Она развела руками. – "Особенно здесь."
"Так я полагаю, ты в курсе дел?"
"Не думаю, что я это имела ввиду." – Марисса покачала головой. – "Конечно, я бы не сказала, если бы знала, но нет. Там даже ни слова об этом нет. Монсеньор Бернард показался очень потрясенным этим, что я даже разговор об этом не начинаю."
"Ну, я уверена, ты читала рапорт из криминалистической лаборатории. Он не может оспаривать это. Или ты не поделилась с ним этим?"
"Нет, не поделилась. Но только из-за того, что улики ДНК указывают на то, что в кровати был другой мужчина, это не обязательно должно быть сексуального характера. Это может быть абсолютно невинно."
"Как будто он одолжил кому-то свою кровать?"
"Именно."
"Даже не смотря на то, что в доме есть еще две спальни?"
Марисса улыбнулась. – "Я не сказала, что будет легко объяснить это кому-либо, что это было невинно."
Сэм снова повернулась к стеклу, когда вновь зазвучала органная музыка, затем последовали мягкие голоса хора. Она предположила, что служба уже, должно быть, началась. Она осмотрела толпу, была не слишком удивлена, увидев лейтенанта Малоуна сидящего сзади и рядом его жену. Которую она видела только на фото.
Она сказала Мариссе, – "Не для протокола, ты думаешь у него была связь?"
Марисса рассмеялась. – "Ни за что бы не ответила, если бы это спрашивала Хантер. Но ты… к тебе есть не много доверия. Так что да, думаю у него была связь."
Случайная дружба двух женщин вырастает в сильную эмоциональную связь. Связь, которая вскоре выходит за границы дружбы. Несмотря на давление со стороны семьи о примирении с мужем, Сьюзан не в силах отрицать чувства, которые она испытывает к своей подруге Шон.
Высококлассный детектив Тори Хантер привыкла поступать по-своему. И даже после шести различных напарников за семь лет службы Тори не готова к тому, что ее новой напарницей назначат темпераментную Саманту Кеннеди. Саманта хочет отличиться на новой работе, чтобы угодить своему требовательному бойфренду. Но неожиданно для нее ей в напарницы назначают самого сложного детектива во всем участке. В процессе расследования дела о серийном убийце обе женщины сближаются. Саманта ставит под сомнение свои многолетние отношения с бойфрендом, а Тори, которая всегда держит всех на расстоянии, чувствует, что ее стена рушится в присутствии Саманты.
С детства Кай и Джеки были лучшими подругами, пока их не разлучила судьба. Джеки была выслана из города собственной матерью после признания в своей нетрадиционной ориентации. 15 лет спустя Джеки, успешная и известная писательница, получает известие о смерти ее отца и вынуждена вернуться в родной город…
Тори Хантер всегда работала одна, но в Саманте Кеннеди она обнаружила напарника, во всех смыслах этого слова. Кейси О'Коннор не пришла в восторг, узнав, что у нее также появился новый напарник. Довольно не просто перейти от работы с живыми жертвами к жертвам мертвым. Теперь Лесли Таккер собирается притормозить этот процесс.Профессиональный долг пересилил личные проблемы, когда детективы сосредоточились на последнем деле, на поимке убийцы, выбирающем своими жертвами одиноких женщин. Расследование ставит много вопросов о средствах и возможностях убийцы.
Профессор колледжа Джоанна Маршалл после того, как от нее сбежала партнерша, поклялась, что больше никогда не влюбится. Особенно ей не хотелось связываться с кем-то, вроде Келли Самбино, имеющей репутацию коллекционерки женщин. Но одной жаркой летней ночью она не смогла сопротивляться Келли. И теперь все, что она хочет, это забыть о ней…
Остросюжетный детектив известной американской лесби-писательницы Джерри Хилл. Русскоязычному читателю она известна как автор книг "Следствие ведет Хантер", "За зеленой стеной", "Я больше не одна" и других.
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.