Во Имя Отца - [18]
"Эта погода просто губительна для моей кожи," – сказал он, втирая лосьон в свои руки.
"Я ценю, что вы нашли время, чтобы посетить нас, монсеньор Бернард. Я предполагаю, Мисс Годдард поделилась с вами нашей просьбой," – сказала Тори, ее тон был немного резким, даже для нее.
"У вас есть просьба, детектив? Нет, она сказала, что у вас есть несколько вопросов." – Он бросил тюбик с лосьоном обратно в ящик, ожидая.
Тори одарила Мариссу невеселой улыбкой, затем снова вернулась к нормальному выражению. – "Убийца очевидно был в доме священника. Мы нашли тринадцать отпечатков на месте преступления. Мы хотели бы идентифицировать этих тринадцать."
Он скрестил свои руки на столе, пухлые пальцы слегка подергивались от тыльной стороны ладоней его уже увлажненных рук, его взгляд стал задумчивым когда он посмотрел на них. – "Понятно. Но мне любопытно почему. Если Хуан убил отца Майкла, почему вас заботит кто еще мог быть в приходском доме? Например, я уверен, что один из отпечатков мой. Я довольно часто там бывал."
"Монсеньор, мы точно еще не определили, что Хуан был убийца," – сказала Сэм.
Явно удивленный, он взглянул на Мариссу. – "Простите меня. Я был уверен, что улики указали на Хуана."
"Косвенные улики, в лучшем случае," – сказала Тори. – "И без мотива," – добавила она. – "Это немного сложно для закрытия дела."
"Поэтому мы и хотим идентифицировать все отпечатки и поговорить со всеми," – сказала Сэм.
"Ну, я в шоке, детективы. Вы действительно думаете, что кто-то из Сент Мери может быть убийцей? Да, любой отпечаток, который вы там нашли, имеет законное основание быть в доме."
"И это хорошо," – сказала Тори. – "Но мы бы хотели, чтобы все отпечатки были учтены. Это наша работа."
"Я просто чувствую себя не комфортно подвергая этому моих людей, детектив. Это как если бы вы поставили их в ряд, предполагая, что один из них виновен."
"Вряд ли. Но мы не можем расследовать это дело, не зная всех участников."
"Сегодня, основываясь на доказательствах, вы говорите мне, что у вас есть что-то более конкретное чем то, что указывает на Хуана Хидальго? Должна быть какая-то причина почему вы интересуетесь отпечатками," – сказал он. – "Я не позволю устраивать здесь охоту на ведьм, детектив. Мне хорошо известно ваше мнение по поводу отца Майкла… его личной… жизни."
"Монсеньор, мы просто хотим поговорить с каждым, кто мог контактировал с отцом Майклом," – сказала Сэм. – "Должна же быть причина, почему его убили. Разве вы не хотите узнать почему?"
"Мне бы хотелось скорей оставить это дело позади, и двигаться дальше. У нас каждый день, напротив, через дорогу, припаркован фургон новостей, телефон постоянно звонит, прихожане расстроены. Отец Майкл был очень популярным среди них. Он был молодой, энергичный, полон идей. Я просто хотел завершить его жизнь, отдать почести и отпустить его с миром на покой."
"И Вы не сможете этого сделать, пока мы не узнаем, кто его убийца," – спокойно сказала Тори.
"Мне все еще не нравится идея допроса моих людей. У них такие же права как и у любого другого. Я не верю, что у вас есть основания вторгаться в их жизнь таким образом. Это приводит меня к мысли, что вы ищите что-то еще, детектив Хантер, некоторые потенциальные скандалы, вы можете вытащить в свет."
Тори посмотрела на него. Без сомнения, она давно устала от этой бессмысленной беседы, которая, по мнению Сэм ни к чему не вела.
"Учитывая обстоятельства, я не вижу возможности получить распоряжение суда, как того требовала Мисс Годдард." – Она повернулась и посмотрела на Мариссу. – "Очевидно, она получает внутреннюю информацию от капитана." – Она повернулась обратно к монсеньору. – "Так, я для себя определила из ваших рассуждений, что вы не беспокоитесь об убийстве вашего священника. Вы больше беспокоитесь о защите личной жизни своей церкви и защищаете эту чертову репутацию своей епархии." – Ее голос сорвался. – "Чего мы такого можем найти, что вы так боитесь?"
Глаза Сэм расширились когда Тори вспыхнула и едва удержалась от желания схватить ее за руку, чтобы попытаться успокоить ее. Она посмотрела на монсеньора, его пухлое лицо стало красным от гнева.
"Детектив Хантер, если вы снова будете говорить со мной в таком тоне, я выставлю вас отсюда и вам запрещено будет возвращаться. Я никогда не говорил так невежливо за всю свою жизнь." – Он громко ударил ладонями по столу. – "У вас нет ни капли уважения?"
Тут же, Сэм схватила руку Тори пока ситуация не стала еще хуже.
"Монсеньор, я извиняюсь за нее," – быстро сказала она, бросив взгляд на Тори. – "Мы просто очень расстроены. Мы в тупике, в основном, потому, что вы не помогаете нам. Я понимаю, вы пытаетесь сохранить репутацию вашей церкви, но человек был убит. Священник. Ваш священник. И мы хотим найти его убийцу."
Он посмотрел на них, пытаясь вернуть самообладание и выровнять затрудненное дыхание. Он сделал глубокий вдох, наконец кивнул Сэм.
"Мисс Годдард сказала мне, что ваш брат священник." – Прикрыл рот слегка покашляв. – "Какая епархия?"
Сэм быстро посмотрела на Мариссу, удивляясь тому, насколько тщательно изучали ее личное дело. На самом деле, это было даже интересно, с чего вдруг она решила начать проверять ее.
Случайная дружба двух женщин вырастает в сильную эмоциональную связь. Связь, которая вскоре выходит за границы дружбы. Несмотря на давление со стороны семьи о примирении с мужем, Сьюзан не в силах отрицать чувства, которые она испытывает к своей подруге Шон.
Высококлассный детектив Тори Хантер привыкла поступать по-своему. И даже после шести различных напарников за семь лет службы Тори не готова к тому, что ее новой напарницей назначат темпераментную Саманту Кеннеди. Саманта хочет отличиться на новой работе, чтобы угодить своему требовательному бойфренду. Но неожиданно для нее ей в напарницы назначают самого сложного детектива во всем участке. В процессе расследования дела о серийном убийце обе женщины сближаются. Саманта ставит под сомнение свои многолетние отношения с бойфрендом, а Тори, которая всегда держит всех на расстоянии, чувствует, что ее стена рушится в присутствии Саманты.
С детства Кай и Джеки были лучшими подругами, пока их не разлучила судьба. Джеки была выслана из города собственной матерью после признания в своей нетрадиционной ориентации. 15 лет спустя Джеки, успешная и известная писательница, получает известие о смерти ее отца и вынуждена вернуться в родной город…
Тори Хантер всегда работала одна, но в Саманте Кеннеди она обнаружила напарника, во всех смыслах этого слова. Кейси О'Коннор не пришла в восторг, узнав, что у нее также появился новый напарник. Довольно не просто перейти от работы с живыми жертвами к жертвам мертвым. Теперь Лесли Таккер собирается притормозить этот процесс.Профессиональный долг пересилил личные проблемы, когда детективы сосредоточились на последнем деле, на поимке убийцы, выбирающем своими жертвами одиноких женщин. Расследование ставит много вопросов о средствах и возможностях убийцы.
Профессор колледжа Джоанна Маршалл после того, как от нее сбежала партнерша, поклялась, что больше никогда не влюбится. Особенно ей не хотелось связываться с кем-то, вроде Келли Самбино, имеющей репутацию коллекционерки женщин. Но одной жаркой летней ночью она не смогла сопротивляться Келли. И теперь все, что она хочет, это забыть о ней…
Остросюжетный детектив известной американской лесби-писательницы Джерри Хилл. Русскоязычному читателю она известна как автор книг "Следствие ведет Хантер", "За зеленой стеной", "Я больше не одна" и других.
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.