Во Имя Отца - [16]
"В крайнем случае," – сказала Тори. – "Теперь, какой у Годдард номер? Есть у кого?"
"Да, у меня есть," – сказала Сэм. – "А зачем?"
"Затем, что у нас есть тринадцать неизвестных отпечатков." – Она взяла визитку протянутую ей Сэм. – "Думаю, нам стоит нанести ответный визит епархии."
"Может ты прекратишь суетиться," – прошептала Сэм, наблюдая как Тори ходит по мягкому ковру взад-перед.
Тори сунула руки в карманы, ее глаза бегали по большой комнате. Сэм проследила ее взгляд, восхищаясь картинами, написанными маслом, которые были развешаны на стенах. Вероятно 19-го века, подумала она.
"Что не так с тобой?"
Тори вытащила руки из карманов и сложила на груди, спрятав кисти под руки. – "У меня мурашки по телу от этого места," – сказала она тихо. – "Здесь чертовски тихо."
Сэм улыбнулась. – "Мы в церкви."
"Ага, ну, мы не в церкви. Почему все так… так священно?" – Она снова посмотрела вокруг. – "Так формально."
"Почему, детектив Хантер, вы чувствуете себя не комфортно здесь?" – поддразнила Сэм.
Тори снова сунула руки в карманы джинсов. – "Может я боюсь тех молний, о которых говорил Сайкс."
Сэм знала, даже если Тори шутит, небольшая часть была очень напугана нахождением здесь. Но она сомневалась, что кто нибудь посторонний распознает это в языке тела Тори.
Прессованные джинсы сегодня с темно-бордовым свитером и такая же прессованная рубашка, ее короткие темные аккуратно уложенные волосы, так же как и всегда, Тори не излучала ничего кроме уверенности. На самом деле, это положительно просачивалось. Это была одна из тех вещей в Тори Хантер, которой удивлялась Сэм. Независимо от обстоятельств, не зависимо от ситуации, неважно, кто участвует, Тори могла взять все под контроль и не отказывалась от полномочий.
Она слегка улыбнулась, когда встретилась взглядом с Тори. Она подозревала, что Марисса Годдард привыкла так же все контролировать как и Тори. И та борьба за власть, что происходила между ними, хоть и забавная, но никак не помогала расследованию дела.
"Я сомневаюсь, что Бог разгневается и спустит на тебя молнии," – вздохнула она.
"О? Что-то по хуже?"
Сэм засмеялась. – "Что? Ты думаешь то, что мы обвиняем священника в романе, это требует возмездия?"
Явно повеселев, Тори подняла бровь. – "Возможно наше наказание это иметь дело с Мариссой Годдард."
Они обе посмотрели в сторону приближающегося звука каблуков, методично стучащих по мраморный полу в холле, ведущему к приемной где они находились. Марисса Годдард, в черном деловом костюме, элегантной красной блузке, выглядела, как подумала Сэм, поистине величественно когда подошла к ним.
"Детективы, это абсолютное удовольствие," – сказала она с ноткой сарказма. – "Я ожидала вас еще несколько часов назад."
"Прости. Мы пропустили твой утренний новостной дебют, тогда бы мы сразу пришли," – сказала Тори, не менее саркастично. – "Я слышала ты раскрыла дело за нас?"
Марисса натянуто улыбнулась. – "Просто, подтолкнула вас вперед. Со всеми уликами, это кажется очевидным, что Хидальго ваш убийца."
"Косвенные доказательства без мотива, сложно назвать убедительным, Миссис Годдард. Я думала мы с этим уже выяснили." – Тори расправила плечи, ожидая.
"Разве мы?" – Марисса повернулась, что бы полюбоваться картиной Девы Марии. – "Изысканная работа," – прошептала она, снова посмотрев на них. – "Вы знакомы с искусством?"
"Нет, на самом деле нет," – сказала Сэм. – "Но они очень красивые."
Тори прочистила горло. – "Пожалуйста, можем мы пропустить любезности? Мы здесь по делу."
"Я не знала, что Вы были любезной, детектив. Я полагала, что этой чертой, вы не обладаете." – Она улыбнулась Сэм. – "Хотя учет ваших напарников улучшился с появлением детектива Кеннеди на борту."
На пустой взгляд Тори, Марисса продолжила. – "Да, я видела ваше личное дело, детектив Хантер. Впечатляет. Устрашает, на самом деле."
Тори подняла бровь. – "Спасибо. Сколько актов на частную жизнь вы нарушили, что бы взглянуть на мое дело?" – Она пожала плечами. – "Но это не важно. Мой личный файл вряд ли имеет отношение к нашему делу. У нас тринадцать отпечатков. Мы хотим взять отпечатки у священников, здесь, в Сент Мери. Священников в семинарии. Любых монахинь, которые могли побывать в доме священника."
Марисса Годдард сдавленно усмехнулась. – "Вы в своем уме?"
"Я так не думаю, нет," – сказала Тори. – "Почему? В этом проблема?"
"Я полагаю, вы думаете, что можете использовать для этого свое служебное положение?"
"Почему это может быть необходимо? Я думала, что церковь беспокоится о том чтобы нашли убийцу отца Майкла, а не станет препятствовать расследованию отказываясь сотрудничать."
Марисса засмеялась. – "Вы серьезно? Вы будете обвинять церковь в том что она не сотрудничает?"
"Как если бы они что-то скрывали? Да."
"Скрывают? Вы снова собираетесь начать вываливать весь этот мусор о сексуальном партнере, Хантер?"
Сэм смотрела на Тори, интересно, должна ли она вмешаться до того как все выйдет за пределы.
Тори сократила пространство между ней и Мариссой. – "Не думаю, что я не захочу поговорить с прессой."
"О, детектив Хантер, даже не думайте мне угрожать," – сказала она, ехидно улыбаясь. – "Я бы не хотела применять на вас, свое служебное положение."
Случайная дружба двух женщин вырастает в сильную эмоциональную связь. Связь, которая вскоре выходит за границы дружбы. Несмотря на давление со стороны семьи о примирении с мужем, Сьюзан не в силах отрицать чувства, которые она испытывает к своей подруге Шон.
Высококлассный детектив Тори Хантер привыкла поступать по-своему. И даже после шести различных напарников за семь лет службы Тори не готова к тому, что ее новой напарницей назначат темпераментную Саманту Кеннеди. Саманта хочет отличиться на новой работе, чтобы угодить своему требовательному бойфренду. Но неожиданно для нее ей в напарницы назначают самого сложного детектива во всем участке. В процессе расследования дела о серийном убийце обе женщины сближаются. Саманта ставит под сомнение свои многолетние отношения с бойфрендом, а Тори, которая всегда держит всех на расстоянии, чувствует, что ее стена рушится в присутствии Саманты.
С детства Кай и Джеки были лучшими подругами, пока их не разлучила судьба. Джеки была выслана из города собственной матерью после признания в своей нетрадиционной ориентации. 15 лет спустя Джеки, успешная и известная писательница, получает известие о смерти ее отца и вынуждена вернуться в родной город…
Тори Хантер всегда работала одна, но в Саманте Кеннеди она обнаружила напарника, во всех смыслах этого слова. Кейси О'Коннор не пришла в восторг, узнав, что у нее также появился новый напарник. Довольно не просто перейти от работы с живыми жертвами к жертвам мертвым. Теперь Лесли Таккер собирается притормозить этот процесс.Профессиональный долг пересилил личные проблемы, когда детективы сосредоточились на последнем деле, на поимке убийцы, выбирающем своими жертвами одиноких женщин. Расследование ставит много вопросов о средствах и возможностях убийцы.
Профессор колледжа Джоанна Маршалл после того, как от нее сбежала партнерша, поклялась, что больше никогда не влюбится. Особенно ей не хотелось связываться с кем-то, вроде Келли Самбино, имеющей репутацию коллекционерки женщин. Но одной жаркой летней ночью она не смогла сопротивляться Келли. И теперь все, что она хочет, это забыть о ней…
Остросюжетный детектив известной американской лесби-писательницы Джерри Хилл. Русскоязычному читателю она известна как автор книг "Следствие ведет Хантер", "За зеленой стеной", "Я больше не одна" и других.
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.