Во имя мести - [12]
– Там были найдены тела? – задал вопрос он, задергивая шторку обратно.
– Удивительно, – обескураженно выдавил старый полковник, глядя на Сида. – Они действительно были там. – проговорил он, а затем живо, вновь отдёрнул занавеску и указал рукой. – Взгляните!
Хоупер посмотрел вниз и увидел выложенную из палок и сучьев надпись «Кровавый Штурм».
– Ого! – улыбнулся сыщик и посмотрел на полковника. – Итак, мистер Гинслоу, пойдёмте-ка ко всем. – предложил Сидней и направился к выходу.
Уже скоро, опытный сыщик стоял перед теми, кто расследует это "сложное" дело.
– Что ж, господа, – начал он и засунул руки в карманы. – Постарайтесь найти семерых преступников.
Глава 8
– Что? – опешил майор Нирсон. – Да Вы шутите!
Все присутствующие непонимающе и ошарашенно смотрели на Хоупера. Франк раскрыл рот от удивления; Гинслоу задумчиво хмурился; доктор записывал что-то в блокнот. А вот Солт не выразил ни капли эмоций, а только пристально взглянул на сыщика.
– Нет, не шучу, – серьёзно ответил Сид. – Я даже могу рассказать, как было совершено убийство.
– Извольте, – не веря ни единому его слову, попросил майор.
Хоупер торжественно кивнул но, вдруг, кое-что вспомнил.
– Одну секунду, господа, – проговорил он, направляясь к выходу.
Сыщик торопливо вышел на улицу и подошел к зарослям кустов. По правую руку от него виднелось выбитое окно. Надев перчатки, он, порывшись в этих зарослях, вскоре с торжествующим видом показал всем медную, тяжёлую статуэтку. На него всё равно смотрели с недоумением.
– Ну, значит, слушайте, – хмыкнул Лютик, пожимая плечами. – Итак, убийцы врываются во двор среди ночи, но не сразу дают о себе знать. Четверо человек из семи выкладывают из веток надпись "Кровавый Штурм", после, они играют роль дозорных. Тем временем, один из трех оставшихся стреляет в дверной замок и взламывает дверь. Троица врывается в дом. Их видит вышедшая в это время из комнаты миссис Лотерфей. Она кричит и бежит обратно на второй этаж, запираясь в спальне. Заметьте, что бежит не к детям, вероятно, она знала, что те запирают на ночь дверь. За ней наверх бежит один из трех преступников, а двое бегут запирать слуг в своём отделе, затем, они топчут стены в холле, наводят бардак на кухне. Тем временем, Питер Лотерфей прячет жену в платяной шкаф, а сам берёт удар на себя и получает пулю в лоб. Миссис Лотерфей, испугавшись выстрела, падает в обморок, вываливается из шкафа, бьётся головой об подоконник и умирает. Убийца спускается на первый этаж к своим двум товарищам и вместе они продолжают топтать стены. Вбегают четверо дозорных и сообщают о прибытии народа. Единственный выход – обойти через лес. Один из присутствующих выбивает окно статуэткой и преступникам удается сбежать. после того, как преступники убрались, слоги сумели выбить дверь и оказаться нос к носу с полицией. – закончил Сидней свой увлекательный рассказ.
Внимательно выслушав, все пятеро стояли, глядя на сыщика круглыми глазами.
– Удивительная история, – еле слышно буркнул Нирсон, глядя в пол.
– Весьма, – согласился изумленный полковник.
Хоупер аккуратно взял статуэтку и засунул во внутренний карман сюртука.
– Помнится мне, мистер Нирсон, Вы задавали вопрос, и сейчас я могу на него ответить, – сказал Сид, и тень улыбки скользнула по его лицу.
Майор бросил на него ледяной прищуренный взгляд и хмыкнул.
– Это одно из лёгких дел за мою практику, – сообщил сыщик и подошёл к калитке, чтобы выйти со двора.
Шурша маленькими камнями на дорожке, он шёл, отдаляясь от дома несчастной семьи.
* * *
– Ход событий необычен, – рассуждал Хоупер подходя к cвоему дому. – всё это, конечно же, месть. Bедь убили только мистера Лотерфей, а другие скончались по несчастному случаю. Слуги во все остались живы. – вдруг, он вспомнил дневник Дэвида Брэйса. – Н? – остановился Сид у ворот и резко развернулся на пятках. – Нет. Я не успокоюсь, пока не узнаю. – решил сыщик прошёл мимо дома. – Предположим, что Джим – это конь, Брэйс – конюх, а К. Р. это тот, кто увлекается лошадьми. Возможно, К. Р. состоит в конном клубе. – строил догадки Сид, как вдруг осознал. – А вот, как раз-таки, конных клубов я не знаю. – он остановился и услышал торопливые шаги за спиной.
– Погодите, сэр Лютик! – прозвучал знакомый голос, и Хоупер обернулся.
– Мистер Уэбер? – удивился Сидней, глядя на слугу.
– Я так вижу, Вы серьезно взялись за дело. Скоро уже стемнеет, а Вы прошли мимо дома, – поравнявшись с ним, ответил мистер Уэбер.
– А я вижу, что Вы тоже неравнодушны,– уклончиво сказал Хоупер. – Вы что-то хотели спросить?
– Я хотел пойти с Вами, – прямо пояснил тот, будто уже твердо решил.
Сид пожал плечами, как вдруг его осенило: мистер Уэбер когда-то увлекался лошадьми!
"Он был записан в нескольких клубах," – вспомнил Хоупер и повернулся к слуге.
– Друг мой, помните, Вы мне что-то говорили про конские клубы, или что-то в этом духе? – горячо задал вопрос сыщик.
Слуга заметно оживился и широко улыбнулся, вспомнив молодость.
– Конечно, – энергично закивал тот. – Помнится мне, это было давно. Я тогда…
– Отлично, – перебил Сид. – В каких клубах Вы были записаны?
Грегори Поллок устраивает вечеринку, но она выглядит больше зловещей, нежели дружеской: каждому из присутствующих есть что скрывать, у каждого имеются веские причины не любить и бояться Грегори. И пока один притворяется радушным хозяином, а другие — беззаботными гостями, кому-то отлично удается роль убийцы… Полицейский Фрэнк Эббот собирался безмятежно провести отпуск у родственников в деревне. Не тут-то было: в роще видели человека, тащившего труп девушки, в ухе которой была бриллиантовая серьга в виде кольца.
Этюд о тщеславии. А также о «шотландской пьесе» Шекспира, театральном фестивале в усадьбе аристократа, шантаже, шпионаже и криптографии.
Каролина не помнит своих родителей. Из детдома она давно перебралась в танцевальное училище. Жизнь девушки полна приключений, интриг и загадок. Всё это потому, что она служит в секретном отделе полиции и вскоре ей придётся расследовать запутанное дело. Жизнь Лины в любой момент может кардинально измениться. И только ей решать, как повернётся её судьба.
Молодая женщина оказывается во главе крупной финансовой империи после загадочного исчезновения мужа. Бывшие друзья и коллеги патрона видят в его жене только препятствие на пути к заветному креслу, не замечая самой Габриэлы Кошта. Годами топ-менеджеры ловко манипулируют бизнесом и не боятся марать руки в погоне за собственным обогащением. Финансовый мир – не место для слабых женщин. Но так ли проста Габриэла? Что если пока ей просто удобно быть незаметной?
В городе уже зима,но тут, в местном парке, находят труп, в городе появился алчный убийца, Сергей, и его напарник Иван, начинают раскрывать это дело. Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации.
Продолжение захватывающей истории о приключениях детектива Пола Сноу и поразительной Ирэн Ли. Идиллический отдых нарушается вторжением незнакомца в зеленом костюме. Вокруг Ирен начинают происходит тревожные, а порой даже страшные события. Пол прикладывает нечеловеческие усилия в попытке спаси любимую и оградить её от смертельной опасности. Содержит нецензурную брань.