Вновь обрести тебя - [27]
Раздался тихий стук в дверь. Сет осторожно приоткрыл ее. Одетый в старые джинсы и клетчатую фланелевую рубашку, он старался удерживать в равновесии поднос с кофе, корзиночкой, наполненной разными сладостями, и маленькой вазой с вареньем. На оставшемся клочке свободного места лежали две красиво сложенные салфетки.
— Вставай, соня! — укоризненно проговорил он, ставя поднос прямо возле нее на одеяло и ласково целуя. — Цветочники и посыльные из ресторана придут значительно раньше, чем ты думаешь. Сью уже стоит на ушах. Нельзя валяться в кровати, когда тебя ждут шалунья-падчерица и обезумевший от нетерпения жених.
Марго нехотя заставила себя приподняться с подушки.
— О, Сет…
Это был стон удовлетворения его заботой и лаской. Присев на край кровати, Сет улыбнулся и сунул руку под одеяло.
— Что такое? — поддразнил он. — Холодные ножки? Сейчас мы их согреем.
— Сет, перестань! Ты прольешь…
— Ни за что. Я только пощекочу будущую жену.
Марго ужасно боялась щекотки.
— Нет, нет. Пожалуйста, не надо, — взмолилась она.
— Папочка, ты прольешь кофе на салфетки, — строго заметила Сью, появляясь в двери, за которой она явно давно ждала. Но тут же, рассмеявшись, она присоединилась к общей возне.
Непривычно послушная, Марго сдалась, и они с удовольствием жевали пончики и другие лакомства, устроив завтрак прямо на постели. Гордая тем, что находится в центре событий, Сью не возражала побыть с миссис Джонсон, пока Марго и Сет будут проводить в Сан-Франциско медовый месяц. Сет ел Марго глазами, словно это был его любимый пирожок с медом. Чего еще может желать женщина?
Это счастье не чье-нибудь, а в самом деле мое, думала Марго. Вопрос только в том, заслужила ли она его? Если вспомнить стремительно мчащийся поезд, в котором представляла себя Марго, то время, казалось, мчится еще быстрее, все больше и больше отсекая возможность найти правильный путь.
Быстро, слишком быстро Сьюзи покончила с завтраком и пошла вниз с подносом, а Сет отправился звонить в авиакомпанию уточнить время рейса в Сан-Франциско. Марго пришлось встать, принять душ и окунуться в последние приготовления.
Они назначили венчание на вторую половину дня. Успеть все как следует подготовить, было трудной задачей, и Нелл пришла пораньше, чтобы им помочь. Сердце Марго болело от сознания вины, но она никак не могла найти возможность хоть минуту побыть с Сетом наедине. Он следил за приготовлениями и постоянно вмешивался в этот процесс, давая бесконечные советы и указания. Ему казалось, что Сью, Нелл и прислуга делают все шиворот-навыворот.
Нелл выглядела довольной, но слегка встревоженной. Сет, напротив, был полон энергии. Сью кипела от возбуждения и сознания собственной значимости. Когда появились посыльные с продуктами, она отдавала им распоряжения, как маленький деспот.
Время пролетело мгновенно, и не успели они оглянуться, как пришла пора одеваться к церемонии. Оставив Нелл хлопотать, они разбрелись по своим комнатам — Сет в свою, а Марго — к Сьюзи, помочь девочке одеть новое, с иголочки, нижнее белье с кружевными оборочками и нарядное бархатное платье. Волосы Сью были не такими волнистыми, как у Марго, но концы тоже завивались в колечки. Ножки Сью в белых колготках казались тоненькими и хрупкими, как у жеребенка. Черные лакированные туфельки блестели, как зеркало.
Сью быстро растет, подумала Марго. Уже половина детства осталась позади. Нельзя допустить, чтобы они опять разлучились.
— Ты выглядишь потрясающе, дорогая, — глотая комок в горле, похвалила девочку Марго.
— Правда? — Сью прихорашивалась перед зеркалом, поправляя платье, потом развернулась и неожиданно крепко обняла Марго. — Теперь твоя очередь, — торопила она. — Папа говорил, нам надо пошевеливаться. Через четверть часа начнут собираться гости. — Вцепившись в Марго как клещ, Сью потащила ее в другую комнату.
— Я хотела, чтобы у тебя был шлейф и вуаль, — безостановочно щебетала Сью, пока Марго, ополоснувшись и выйдя из ванной в кружевном нижнем белье, натягивала ажурные чулки и надевала шикарный итальянский костюм. — Тогда ты могла бы, потом отдать мне свой свадебный наряд. Шлейф должен быть длинным-предлинным. И я тогда одела бы все это на свою свадьбу. И еще я бы заказала огромный торт с шоколадными женихом и невестой, чтобы было много слоев и розочек из крема.
Слушая болтовню Сьюзи, Марго вновь почувствовала угрызения совести. Может ли она дать обет верности, не сказав Сету правду? И чем ближе подходил торжественный момент, тем яснее Марго понимала — нет, не может.
Пока Марго накладывала косметику, а Сью помогала или, скорее, мешала, ей, начали прибывать гости. Дом наполнился веселым гулом. Марго узнала голоса Боба и Джой Даннеров и нескольких приятельниц, с которыми была связана по своей прежней работе в больнице. Что они подумают, если она не выдержит и выложит всю правду прямо во время церемонии?
— Ты какая-то странная, — заключила Сью, остановившись посреди своего монолога. — Тебе плохо? Миссис Джонсон говорила…
Непонятно почему, но простодушие Сью ударило по больному месту.
— Сью, дорогая, найди, пожалуйста, папу и скажи, что я хочу с ним поговорить, — с мучительным трудом выговорила Марго.
Молодой красивой американке Джулии Литтон пришлось взять на себя заботу о маленьком сыне умершей сестры. Будучи крайне стеснена в средствах и считая, что ребенок достоин лучшей участи, она решает найти его отца, Эдварда Гонсалеса, – самовлюбленного эгоиста, некогда бросившего ее беременную сестру на произвол судьбы. Чтобы составить о нем более точное представление, прежде чем попытаться доверить ему ответственность за сына, Джулия временно устраивается на работу в организацию, возглавляемую Эдвардом.
При трагических обстоятельствах погибает муж главной героини романа Бетси Мэлори. Перед смертью он берет с нее клятву самостоятельно воспитывать его дочь от первого брака Кору и ни при каких обстоятельствах не отдавать ее матери-наркоманке. Бетси, неукоснительно выполняя данный ею обет, под своей девичьей фамилией поселяется на отдаленном ранчо с девочкой, которую любит, как родную дочь.Но дед Коры, миллионер Маклеод, пытается отыскать внучку и после нескольких неудачных попыток уговаривает своего адвоката и друга, богатого и пресыщенного красавца Криса Харди взять дело в свои руки.
Много испытаний на пути друг к другу встретят добропорядочная девственница Джейн Хейс и закоренелый холостяк Фрэнк Кеплен. Они не сразу поймут, что сила любви всегда побеждает ложные принципы и фальшивые идеалы, что счастливы они будут только вместе. Да, не сразу, но, к счастью, и не слишком поздно.
На художественной выставке Вера, главная героиня романа, увидела мужской портрет шестнадцатого века, который, по непонятным ей причинам, поразил ее в самое сердце. Веру не покидает ощущение, что между ней и аристократом, изображенным на полотне, существует какая-то странная, необъяснимая связь.Каково же было ее удивление, когда через некоторое время она встречает человека с портрета, естественно в современном обличье.И обычно рациональная, спокойная Вера, стопроцентная бизнес-леди, к тому же хранящая верность памяти погибшего мужа, сразу влюбляется в него.
Много времени понадобилось молодой журналистке Сандре Прайс и художнику-карикатуристу Тони Тернеру, чтобы понять друг друга. От ненависти до любви — один шаг, но зачастую он усыпан камнями, ранящими сердца с такой болью, что ни о примирении, ни о прощении не может быть и речи.Остров Фрискол, расположенный близ берегов Джорджии на юге США, волей судьбы стал для них важным пунктом на пути между адом и раем...
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Жизнь Джексона Брукса была идеальной. Красивая девушка с большими карими глазами говорила, что любит его и заставила поверить, что всегда будет с ним. Теперь его жизнь — отстой. Эта девушка села в автобус и уехала, не оглядываясь. Может, ему стоило попросить ее остаться? Совершит ли он одну и ту же ошибку дважды? Рейтинг: 18+ Переведено для группы https://vk.com/rom_com_books.
Они думали, что попрощались навсегда, но судьба распорядилась иначе. Ноа Грант, привлекательный богач и владелец ранчо, уезжает на службу в элитные войска американской армии, так и не уладив разногласий со своей возлюбленной Камиллой Уорнер. По возвращении домой он узнает, что Камилла родила от него ребенка. Жизнь Ноа круто меняется. Прежним остается только его влечение к Камилле и их нежелание идти на уступки друг другу…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…