Вниз по реке к морю - [57]
Миранда перевела дух и поджала губы, явно выражая сочувствие.
– Присаживайтесь, мистер Оливер, – предложила она.
Возле двери на веранду стояли два плетеных стула, а между ними куб бутылочного стекла – вместо стола.
Я сел.
– Хотите виски? – предложила она.
– Скотч или бурбон?
– Соур-маш[27], – сказала она, мило улыбаясь.
– Дорогая, вы только что стали для меня человеком дня!
Она засмеялась – даже не в голос, но этот смех прозвучал благословением от самого сердца.
– Вам со льдом? – спросила она из кухни.
– Нет, спасибо.
Когда она уселась напротив, я подумал об Эйже. Вот и моя дочь уже стала красивой женщиной прекрасных форм, в ней была порода и улыбка, наполняющая душу счастьем.
Это сработало. Сердце забилось спокойнее, и я безбоязненно осушил щедро наполненный бокал.
– Хотите еще? – спросила Миранда.
– Да, хочу, но нет, не буду.
На губах ее заиграла улыбка.
– Лам сказал, что вы, вероятно, хороший человек, – сообщила она.
– Что в этом странного?
– Каждый раз, как кто-нибудь приходит к нему и расспрашивает о Мэнни, он потом звонит мне с платного телефона и рассказывает, кто у него был и как выглядел. С кем попало Лам не станет беседовать о Мэнни, особенно если этот кто-то – полицейский.
– Бывший полицейский, – поправил я.
– Полиция – это метка один раз и навсегда.
Я засмеялся, чувствуя, как виски фривольно расползается по телу.
– Окей, мистер Бывший Полицейский, – проговорила Миранда. – О чем вы хотели бы поговорить?
– О Свободном Мэне.
– Что вы хотите узнать?
– Против него и «Братьев по крови» был заговор. Я слыхал, что до сих пор есть люди, которые пытаются упрятать его историю под сукно.
Красотка смотрела в окно. А потом обернулась, снова посмотрела на меня и сказала:
– У вас ус отклеился. Вон там, слева. Сейчас еще не сильно, но скоро и другим станет заметно.
Я коснулся краешка усов и почувствовал слабину.
– Хотите, я вам подклею? – спросила она.
– Простите, что?
– Я же профессионал. Я – гример. Когда Мэнни освободил меня, ребята из «Братства» спросили, чем я хотела бы заниматься, и оплатили учебу.
Больше не спрашивая разрешения, она подошла к шкафу у входной двери, достала оттуда ящик, сильно смахивавший на рыбацкий, и складной стульчик. Села вплотную, чуть справа от меня, и водрузила ящик на столик из зеленого стекла.
– Откиньте голову.
Я повиновался, и она принялась изучать мои накладные волосы.
– Кто-то хорошо постарался. Ваша подруга?
Я объяснил, что учился этому и по какой причине.
– Очень умно, особенно для человека традиционной ориентации, – похвалила Миранда. – А то знаете, большинство мужчин замечают только попы и грудь. А как спросишь, так и цвет глаз вспомнить не могут.
– Детективы этим зарабатывают на хлеб.
– Так что вы хотите знать о Мэнни? – спросила она, приступая к подклейке моих усов.
– Ламонт упомянул, что мистер Мэн вас спас из какой-то беды.
– И не только меня.
– Но говорю-то я сейчас с вами.
– Ага, – она нанесла какой-то сильно пахнущий состав по краю полоски накладных волос. – Я успела увязнуть по самые уши, но однажды Мэнни просто вошел в комнату и увел меня оттуда – вот и все.
Я постепенно становился фанатом Леонарда Комптона (он же Свободный Мэн).
– И он спас не только меня, – повторила Миранда. – Нас была добрая сотня – детей, которые делали для них абсолютно все.
– Для кого?
Она ответила не сразу.
– Для Валенса и Прэтта.
– А другие были? Кто-то еще, кто работал с ними вместе?
– Были, но их имен я не знаю.
– Полицейские?
– Честно говоря, не знаю, – она еще немного поправила мои усы. – У них был такой листок бумаги, а на нем прейскурант. И шестьдесят семь вещей, которые мы обязаны были делать, если за это заплатят. Омерзительных вещей. Абсолютно любых.
– Так значит, они были сутенерами, а мистер Мэн вас вытащил из их бизнеса? – уточнил я.
– Не только сутенерами. И убийцами тоже. Они убили их.
– Вы имеете в виду «Братьев по крови»?
– И их… и детей, которые пытались бежать, или семьи, что пытались освободить их… да, в общем, всех, кто перебегал им дорогу.
– Эти убийства попали в протоколы?
Миранда прижала к моей верхней губе по меньшей мере шесть пальцев, надавила, а потом откинулась на стуле. Она перевела дух и снова посмотрела на меня прекрасными глазами, которые, как и ее кожа, были не просто коричневыми.
Минуты через три она сказала:
– Знаете, я люблю Ламонта. Он ко мне относился как к настоящей женщине и ни разу не попытался… попользоваться. Вы ведь знаете, что такие, как я, провоцируют у мужчин желание воспользоваться положением, сами того не осознавая.
Так вот, я люблю Ламонта и даже передать не могу, что чувствую к Мэнни. Я была в задней комнате массажного салона на Тридцать Девятой с этим белым; он мне кулак ввел прямо в анус, а чувство было такое, как будто всю руку – по локоть… и тут заходит Свободный Мэн с ружьем. Черт! И этот белый обмочился и удрал, как последняя собака. И с тех пор никто никогда ничего со мной не делал, если я не сказала «да».
А теперь Мэнни обречен на смерть, а я ни черта не могу сделать, чтобы ему помочь. Он мне даже не разрешает прийти навестить его, потому что не хочет, чтобы у меня были неприятности.
И даже несмотря на это, мне чертовски страшно говорить с вами, – Миранда все продолжала говорить, а я молча слушал.
Герой серии романов Уолтера Мосли – чернокожий ветеран Второй мировой войны Изи Роулинс. Дабы заработать на хлеб насущный, он становится частным детективом и окунается в гущу преступного мира, опускаясь на самое дно послевоенного Лос-Анджелеса.
Герой серии романов Уолтера Мосли – чернокожий ветеран Второй мировой войны Изи Роулинс. Дабы заработать на хлеб насущный, он становится частным детективом и окунается в гущу преступного мира, опускаясь на самое дно послевоенного Лос-Анджелеса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подростками в лесу случайно обнаружена машина «Жигули». В салоне было большое пятно засохшей крови, а в багажнике лежала лопата измазанная свежей землей...Снова начальнику отделения уголовного розыска Антону Бирюкову выпало трудное дело.
«Никлас Монсаррат родился в Ливерпуле в 1910 г. Окончил Тринити колледж Кембриджского университета. Его первая значительная книга «Это — школьный класс» вышла в 1939 г. Во время второй мировой войны служил в военно-морском флоте Великобритании. Морская служба послужила источником сюжетов многих из его последующих книг. В 1956 г. он возглавил информационный центр Великобритании в Йоханнесбурге, а потом в Оттаве. Наибольшей популярностью пользовалась его книга «Жестокое море», вышедшая в 1951 г., по которой был снят одноименный фильм.
Погибла директор элитного детского сада. Несчастный случай, обычное дорожное происшествие, виновник которого скрылся? Так может считать полиция, но только не проницательная Джулиет Эпплбаум. Она уверена — совершено преднамеренное убийство, и только ей под силу раскрыть это дело. И конечно, не без помощи мужа и двухлетней дочери. Джулиет Эпплбаум и ее невероятное семейство снова в бою. Искрометный захватывающий детектив Эйлет Уолдман «Преступления в детской».
Умница и красавица Вера Лученко не просто успешный психотерапевт, она обладает недюжинными экстрасенсорными способностями, поэтому друзья и обращаются к ней с просьбами о помощи. Смерть известного бизнесмена и депутата поставила под удар подругу Веры. Казалось бы, обычное отравление грибами… Но куда исчезла его история болезни? И почему перед смертью депутат все время твердил о каком-то убийстве?..