Вне корпорации - [224]
Стул развернулся.
— Доброе утро, мистер Председатель, — произнес Гектор Самбьянко. — Спасибо, что пришли!
Председатель сразу же почувствовал на себе действие иммобилизующего поля. Он не шелохнулся. Дергаясь, он лишь продлит свои мучения.
Гектор встал и вразвалочку подошел к своей жертве. Он как будто не злился и нисколько не спешил. Он внимательно разглядывал Председателя — так любитель искусства в музее разглядывает трудную для понимания картину. Он ходил кругами вокруг своей жертвы, как будто взгляд с разных углов мог что-то прояснить. Не прояснил.
— Я знаю ответы на многие вопросы, но не на все, — спокойно произнес Гектор.
Председатель пожал бы плечами, если бы мог. Он ждал молча.
— Вы думали, вам удастся вечно хранить свою тайну?
— Нет, — ответил Председатель. — Потому-то я и попытался вас убить.
Гектор рассмеялся:
— Дурацкий вопрос! — Полуобернувшись, он приказал:
— Еще, пожалуйста.
Председатель почувствовал, что грудь сдавило сильнее. Иммобилизующее поле повиновалось приказу Гектора.
— Вот почему, — продолжал Гектор, подойдя почти вплотную к человеку, которого он пытал, — вы никогда не назначали главой отдела спецопераций человека, который представлял бы для вас угрозу.
— Отчасти да, — согласился Председатель, стараясь оттянуть время, — но лучше всего защищало меня то, что никто… до последнего времени… не удосуживался вглядеться повнимательнее.
Гектор с отвращением отвернулся, но вскоре снова посмотрел на Председателя.
— Ответьте мне на последний вопрос, и я вас пощажу.
Председатель не поверил ему, но почувствовал: даже если есть хоть малейший шанс выбраться, миллиарды душ требуют от него согласиться.
— Хорошо, — сказал он.
Лицо Гектора исказилось, как будто вопрос, который он собирался задать, причинял ему боль.
— Как… как вы могли так… со мной?
Теперь поморщился Председатель.
— Я не мог… поступить иначе! Эта… система… поработит подавляющее большинство… человечества… на вечные времена!
— Те, кто не способен преодолеть собственные мелочные ограничения, — взвизгнул Гектор, — достойны рабства! В том и заключается красота системы! И ведь вы сами научили меня этому! Инкорпорация порабощает слабых и возвышает сильных!
Председатель молча смотрел на Гектора. Ответить он даже не попытался. Спорить бессмысленно. Видимо, Гектор пришел к тому же выводу.
— Вы… обещали пощадить меня, — напомнил Председатель, все еще надеясь, хотя и понимая, что надежды нет.
Гектор злорадно улыбнулся в ответ и медленно достал из внутреннего кармана третью сигару «Давидофф Аниверсарио».
— Вот что я вам скажу, — Гектор довольно грубо сунул сигару между губ своего неподвижного пленника, — курите, и будете избавлены от медленной, долгой смерти от удушья, которую я для вас заготовил. Так или иначе, вам все равно конец.
Председатель из последних сил попытался выплюнуть сигару. Она не больно ударила Гектора в грудь и упала на пол к его ногам.
— Больше, — распорядился Гектор, — еще больше!
Иммобилизующее поле повиновалось приказу и сильнее сдавило и без того зажатого, словно тисками, Председателя. Боль была мучительной, Председатель уже не мог говорить, но его глаза сказали Гектору все.
— И вам туда же, — злобно отозвался Гектор. — Кстати, вы низложены! Ну а ваш драгоценный Джастин… Я отдал приказ о его аресте. Он и его подружка-извращенка будут схвачены на Церере. Ваша идиотская революция обезглавлена!
Председатель сразу понял, какую огромную ошибку совершает Гектор. Сейчас он может помочь своему компаньону лишь одним: умереть. Глаза у Председателя засверкали. Его прощальный подарок!
Гектор подобрал сигару с пола и сунул ее в парализованные губы Председателя. Надел маску, чиркнул спичкой и поджег кончик сигары-убийцы. Испытывая садистскую радость, Гектор одними губами произнес:
— Слабее!
Иммобилизующее поле внезапно ослабило давление, и Председатель непроизвольно сделал вдох, потому что его легкие требовали воздуха.
«Извини, Джастин… — думал Председатель, корчась от боли. — Похоже, революция победит!»
Вид с верхней смотровой палубы оказался примерно таким, как и ожидал Джастин — по крайней мере, таким, какой он представлял по книгам. Церера, когда-то далекая и холодная каменная глыба, теперь казалась многогранным бриллиантом, мерцающим на черной бархатной подкладке неба. Яркие, переливающиеся лучи шли из-под ее покрытой льдом поверхности.
Поскольку на Цереру отправлялись все новые колонисты, решено было усилить поле притяжения малой планеты. Предложили довести здешнюю силу тяжести до двух третей земной. Чтобы малая планета не деформировалась, а затем и не взорвалась изнутри, ее покрыли молекулярной «сеткой». Внешняя ее часть состояла из «нанолесов», при их сооружении в ледяном покрове малой планеты пробурили глубокие скважины, куда вставили наноуглеродные маркерные трубки. После того как в «леса» облекли всю поверхность малой планеты, ледяной покров Цереры стал способен испытывать перегрузки в миллиарды раз больше, чем на Земле. Величайшее достижение наноинженерии получило название «Скорлупы». Решив одну на первый взгляд нерешаемую проблему, жители Цереры вскоре столкнулись еще с одной. Притяжение, равное двум третям земного, привлекало на малую планету все больше новых колонистов, но многие космические корабли, привыкшие к маневрам в режиме микрогравитации, испытывали трудности при посадке. Естественно, космопорты возникли около полюсов. На небольших по площади участках притяжение было почти нулевым. Население Цереры росло, и увеличивалась потребность в различных товарах. Планета не справлялась с возросшими транспортными потоками. Решив, что ограничивать рост населения — не выход, первые поселенцы Цереры снова предложили уникальную, новаторскую идею. На полюсе пробурили цилиндрическую скважину шириной в две мили. Со свойственным им остроумием поселенцы назвали ее «Церерской дорогой». Таким образом, область микрогравитации увеличилась почти на две тысячи кубических миль. Теперь космические корабли садились на Цереру без труда. Проще стало и управлять транспортными потоками: прилет с одной стороны, вылет с другой. Вскоре Церера превратилась в оживленный пересадочный центр. Росла и популярность малой планеты. Теперь на ней проживали свыше сорока миллионов жителей, и сотни тысяч транзитных пассажиров прибывали ежедневно.
Произведения шести современных авторов о зигзаге истории, более крутом, чем все упражнения попаданцев по изменению хода истории, более дерзновенном, чем однообразные войны магов, империй и разведок. Встречайте сборник возрожденной коммунистической фантастики, продолжающей лучшие традиции советской и зарубежной НФ — традиции прогресса, эмансипации и борьбы за освобождение всех разумных существ в нашей Вселенной и ее окрестностях! Куда движется человечество согласно неумолимым законам истории? Как не заблудиться по дороге и не остановиться в развитии? Чего требует будущее не от эксклюзивных избранных ведьмаков, генетически трансформированных принцесс и бойцов галактического спецназа, — а от массы обычных людей, таких же как ты, читатель? Поехали!
2147 год. Нанотехнологии продлевают жизнь. Генетически модифицированные насекомые очищают городской воздух от загрязнений. Идеальный вид безопасного транспорта, телепортация, предлагается фирмой International Transport, ставшей лидером в мире, который контролируют корпорации.Джоэль Байрам занимается «очеловечиванием» искусственного интеллекта и параллельно пытается спасти свой брак. Обычный парень с типичными проблемами двадцать второго века. Пока террористы не взорвали транспортный узел и его телепортация пошла не так.Теперь Джоэлу предстоит перехитрить «теневую фирму», уничтожить религиозную секту и избавиться от «двойного эффекта».
Аркадий (1925–1991) и Борис (1933–2012) Стругацкие – русские советские писатели-фантасты, поднявшие отечественную фантастику до высот мирового уровня. Переведенные на все основные языки, изданные суммарным тиражом более 500 миллионов экземпляров, их книги до сих пор экранизируются, активно обсуждаются и служат источником вдохновения для нового поколения писателей и читателей. В этот том вошли «Страна багровых туч», «Извне», «Путь на Амальтею» и избранные рассказы.
Москва, XXII век. Сухой и чистый, единый, вымирающий мир. Умеренная политкорректность, во главе угла правило: «Живи сам и не мешай жить другим». Отсутствие идей, отсутствие заблуждений. Принудительное деторождение, возможно, тихое клонирование. Никому, в общем-то, ничего не надо. Главная героиня Наташа Данилова, капитан-оперативник Седьмого Особого отдела, ненавидит «крыс», как по привычке именуются асоциальные элементы. Тем более что «крысы» нового поколения отнюдь не безобидные бомжи, а новая раса людей, мутанты, наделённые сверхспособностями, но совершенно невосприимчивые к человеческой культуре, в которой и не нуждаются.
100 слов в день.Такой лимит устанавливает государство для каждой женщины в США. Каждая женщина обязана носить браслет-счетчик, и, если лимит будет превышен, нарушительница получит электрический разряд.Вскоре женщин лишают права работать. Девочек перестают учить читать и писать в школах. Их место теперь – у домашнего очага, где они молчаливо должны подчиняться мужчинам.Такая же судьба ждет и доктора Джин Макклеллан, которая должна теперь оставить научную карьеру, лабораторию, важные эксперименты. Но случай заставит ее побороться за возвращение голоса – своего, своей дочери и всех остальных женщин.
Есть мандарины, работать при утреннем свете и… ампутировать фалангу указательного пальца на правой руке. Какие рекомендации услышишь ты от машины счастья? Перл работает на огромную корпорацию. По запатентованной схеме она делает всех желающих счастливее. Советы механизма бывают абсурдными. Но Перл нравится работа, да и клиенты остаются довольны. Кроме ее собственного сына – подростка Ретта. Говорят, что «счастье – это Apricity».
Экс-командора Терезу Дражески, мать троих детей, снова призывают на службу и посылают в систему Эразмус якобы для того, чтобы расследовать убийство ее коллеги и друга Бьянки Файетт. Но сам факт смерти Бьянки вызывает сомнение, так как страж службы безопасности была бессмертна. Эразмус считался «горячей точкой», миром контрабандистов, шпионажа и рабства, и Тереза погружается в водоворот предательств лишенного надежды общества, в котором кроется ужасающая тайна. И возможно, Терезе, пожертвовавшей своей семьей и рассудком ради того, чтобы предотвратить войну, потребуется принести окончательную жертву…
Ослепительный солнечный свет губителен для жителей планеты Каллеспа. В подземных пещерах, освещенных фосфоресцирующими грибами, не прекращается война между племенами за приграничные территории — бесплодные земли, сталактитовые леса и бездонные озера. Эскаранка Орна, храбрый воин Кадрового состава, попадает в плен и оказывается в тюрьме. Изматывающая работа в кузнице лишь заглушает тоску по мужу и сыну, но не лечит. Во что бы то ни стало Орна должна вырваться из гуртского плена. Однако возвращение домой оборачивается полной катастрофой.
В грузовом отсеке космического корабля виленджи два примитивных создания, оптовик из Чикаго Маркус Уокер и собака Джордж, которая была научена говорить для увеличения её цены, вместе с другими захваченными разумными существами с разных планет были отправлены в более цивилизованные части космоса, где широко популярен рынок инопланетных «домашних питомцев». И хотя всем пленникам удается бежать, радоваться рано, ведь они находятся в миллиардах миль от своих родных миров без единой подсказки, куда им двигаться во Вселенной — вверх, вниз, влево или вправо.
Марк Уокер быстро заскучал на гостеприимной, высокоразвитой планете своих спасителей серематов. Одолевала тоска по дому, и угнетало бесцельное существование. Наконец ему пришло в голову сделать своей профессией то, что на Земле было его хобби, — он решил заняться кулинарией на планете, где вся еда производится синтезаторами. Упорный труд увенчался успехом — Марк поразил своим искусством не только коренных жителей Серематена, но и обитателей других планет. И был приглашен в качестве повара на планету Нийю.