Влюбленный мститель - [25]

Шрифт
Интервал

– Неужели вам никто не объяснял, что нельзя хватать рукой раскаленную сковороду? – вполне дружелюбно спросил Кейл.

– Я не слишком часто бывала на кухне!

Ответ Хлои заставил Кейла усмехнуться.

– Похоже на то. Вы, скорее всего, время проводили в опере да в классах живописи и рисования.

Девушка свободной рукой убрала со лба непокорный локон.

– Верно. Не думаю, чтобы вы в этом разбирались. Я набиралась жизненного опыта в сферах, отличных от ваших, но это вовсе не значит, что я настолько несамостоятельна.

Кейл внимательно посмотрел на нее. Безусловно, она неглупа. Своенравная и заносчивая, но вовсе не глупая. Имей она покладистый характер, он отнесся бы к ней с симпатией. Но все это из области фантазий. Кроме того, для него племянница Джона Митчелла может представлять лишь финансовый интерес.

– Для женщины неглупой вы совершаете не слишком умные поступки, – подвел итог Кейл и открыл окно, чтобы немного проветрить комнату. Потом достал из стоявшего возле дальней стены сундука мазь от ожогов. – Давайте я смажу вам руку.

Хлоя не стала возражать. Ожог оказался несильным, но наверняка несколько дней поболит. Кейл осторожно нанес мазь на кожу, после чего перевязал ладонь девушки чистой тряпицей. Затем вновь присел на корточки и задумался, покусывая нижнюю губу. Он не причинил ей никакой боли, никаких увечий. При этой мысли Кейл слегка смягчился. Слава Богу, что она хотя бы не причитает из-за ожога. Просто смех берет, когда эта вчерашняя школьница затевает скандалы по пустякам, а потом молча страдает! Этого он от нее никак не мог ожидать.

Кейл резко поднялся.

– Раз вы обожглись, а точнее сказать, ухитрились обжечься, то я, так и быть, приготовлю вам яичницу с беконом.

– А нет другого блюда?

– Нет, ваше высочество, больше ничего у меня нет. Радуйтесь хотя бы тому, что есть яйца и бекон. Но если вы...

Хлоя остановила его, подняв забинтованную руку.

– Стоп! Хорошо, я буду благодарна за все, что вы для меня сделаете. Спасибо.

Кейл раздраженно отвернулся и стал готовить яичницу. Когда он поставил ужин перед Хлоей, та напомнила ему изголодавшегося волчонка. Неуклюже придвинув к себе тарелку здоровой рукой, она принялась за еду. Кейл не сводил с нее глаз.

– Неплохая у вас получилась яичница, мистер Барон!

– Не называйте меня так.

– Как? Бароном? Или мистером?

– Меня устроит обращение по имени – Кейл, – немного помолчав, произнес он.

– Кейл? Просто Кейл?

– Ну да, просто Кейл, – ответил он, забирая у нее посуду, которую тут же помыл в ведре с водой.

– Почему вы с таким завидным постоянством нападаете на моего дядю и грабите банки?

Кейл невесело усмехнулся:

– Вы, вероятно, удивитесь, если я вам признаюсь, что это был мой первый налет на банк. Но если поразмыслить, для первого раза все прошло неплохо.

– Если поразмыслить, то вы, захватив меня в заложницы, влипли в весьма неприятную историю. Я правильно вас поняла?

– Абсолютно. – Кейл, прислонясь спиной к стене, чиркнул спичкой и закурил, разглядывая сквозь клубы дыма свою «гостью».

Сделав несколько затяжек, он выпрямился и бросил в огонь самокрутку.

– Вот что я предлагаю – давайте на время заключим перемирие. Уже поздно, я устал, а вы действуете мне на нервы. Как вы отнесетесь к тому, чтобы перестать препираться?

– Ну, уж нет, – сладко пропела Хлоя. – Это ведь так приятно! Я с удовольствием наблюдаю за тем, как вы от злости скрипите зубами!

– Мисс Митчелл!..

– О, называйте меня просто Хлоя. В конце концов, мы с вами оказались в столь тесной обстановке, что, не ровен час, скоро станем друзьями!

– Я не намерен становиться вашим другом! – отрезал Кейл, чувствуя, как в нем закипает бешенство.

Эта особа изо всех сил старается уязвить его, и пока ей это удается. Похоже, она уже поняла, на каких струнах следует играть.

– Тогда скажите, каковы ваши намерения, – потребовала Хлоя, кокетливо наклонив голову, будто разговаривала с поклонником.

Кейл уступил соблазну. Нагнувшись, он взял ее за плечи, тотчас почувствовав, как она задрожала от его прикосновения.

– Вы играете с огнем, мисс Митчелл. Сегодня вы уже обожглись, если помните. На вашем месте я не стал бы рисковать!

С этими словами Кейл отпустил ее и отошел в сторону.

Некоторое время в комнате слышны были лишь треск горящих в очаге дров да шипение фитиля в керосиновой лампе. Из открытого окна доносился звон цикад, шелест травы от ветра и трепет листвы на деревьях. Изредка раздавался негромкий лай собак. При свете лампы глаза Хлои казались огромными и бездонными.

– Выйду глотнуть свежего воздуха, – бросил Кейл и, отодвинув засов, шагнул на крыльцо.

Сквозь дверные щели сочился свет, падая на сосновые доски, из которых было сколочено крыльцо. Кейл вытащил из жилета кожаный кисет. Чертова девица! От нее необходимо поскорее избавиться. Только сначала он придумает, как извлечь максимальную выгоду из ее пребывания в его доме. Если эта красотка останется здесь надолго, Кейл не поручится, что поведет себя не так, как она рассчитывает.

Когда Кейл вернулся в дом, настала уже ночь. Хлоя свернулась калачиком на постели, девушку окончательно свалила с ног усталость. Да и как можно устроиться на ночлег на стуле, если имеется удобная кровать! Теперь же, услышав шаги Кейла, Хлоя молила Бога, чтобы ее похититель проявил себя джентльменом и остался за столом. Фитиль лампы за это время стал короче; свет потускнел и не достигал углов комнаты. Кейл шагнул к постели, его фигура отбрасывала на стены огромную тень.


Еще от автора Вирджиния Браун
Вызов страсти

Нормандскому рыцарю Роберту Девлину досталось немало сокровищ – золото, замок, богатые земли саксов… Но самым драгоценным трофеем стала прекрасная хозяйка замка – леди Кэтрин. Любовь этой гордой и независимой женщины дороже всех завоеванных сокровищ. И за нее Девлину придется заплатить высокую цену – цену собственного сердца, запылавшего в огне неодолимой страсти…


Обманчивая внешность (Посланец небес)

«Не от мира сего», «чудачка» – так говорили про юную Ханну Магуайр. И в самом деле, как еще назвать скромную девушку, которая учит детей в миссионерской школе в маленьком городке среди зеленых холмов Айдахо? Но суровый стрелок Крид Брэттон, однажды спасший Ханне жизнь, сумел увидеть в ней прелестную женщину, готовую разделить с настоящим мужчиной и опасность, и минуты счастья, и ночи пламенной, необузданной страсти…Сильный мужчина, привлекательная женщина, страсть такая же неуправляемая, как и сам дикий житель Америки.


Непокорная пленница

Юная Уитни Брэдфорд писала приключенческие романы о бандитах Дикого Запада — и больше всего хотела увидеть хоть одного из демонических героев прерий воочию и услышать, как он рассказывает о себе.Но, как известно, желания имеют скверное свойство сбываться… и вот уже Уитни — пленница одного из опаснейших людей Аризоны, черноволосого Каттера, мужчины, упорно видящего в писательнице всего лишь прекрасную, желанную женщину, любви которой он готов добиться любыми средствами…


Посланец небес

С губ очаровательной Ганны, воспитанной отцом-проповедником, не сходила гордая улыбка покорительницы природы. Влюбленной в бескрайние просторы Айдахо девушке все было нипочем — и лютая злоба завистников, и свист бандитских пуль, и грозные раскаты индейских барабанов.И только мужественному охотнику, не раз выручавшему ее в беде, удалось поразить ее сердце. Но ему самому было не до сантиментов. Последнее, о чем он подумал, — это шашни с какой-то девчонкой… Безразлично — почитательницей Библии, красоткой, или искательницей приключений.Наших героев ожидает тернистый путь от непонимания к яростному желанию, которое заставит отбросить предрассудки, отдавшись испепеляющему чувству.


Властелин небес

Роман повествует о событиях, происходивших в Шотландии в начале 14 века. Подлинные исторические факты переплетаются с приключениями влюбленных героев книги – Дэлласа и Изабель, представителей двух враждующих кланов.


Тайное прикосновение

Герцог Деверилл отлично понимал, что лучше всего было бы просто расстаться с очаровательной девушкой-сиротой, просившей у него помощи, но сердце не всегда слушается доводов разума…Прошло три года, и «опекун поневоле» должен вывести воспитанницу в свет и подыскать ей подходящего жениха.Однако юная Алиса Трентон, получившая воспитание настоящей леди и ставшая дивной красавицей, по-прежнему хранит в душе пылкую любовь к герцогу – любовь, пламя которой вспыхнуло с первого же взгляда!Этот мужчина будет принадлежать только ей…


Рекомендуем почитать
Падший ангел

В лондонских салонах, где собирается цвет общества, царит прекрасная Элизабет. Ее расположения ищут многие блестящие мужчины.В ее жизни было много увлечений, было богатство, были разочарования, но Элизабет верит в великую любовь. И мир вокруг меняется, когда Элизабет встречает ее…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…