Влюбленный мститель - [19]

Шрифт
Интервал

«Решительный подбородок похитителя свидетельствует о твердости и целеустремленности его натуры. В уголках рта залегли складки. Это рот настоящего сатира, – думала Хлоя. – Сатира, способного пробудить самые безумные и бесстыдные желания». Она легко могла представить себе, как целует его, как прикасается языком к его нижней губе, проводит по ней пальцем...

Хлоя вздрогнула, и губы сатира растянулись в улыбке.

– Вам холодно, мисс Митчелл?

– Да нет, просто противно, – ответила Хлоя, гордясь собственным хладнокровием, особенно если учесть, какие мысли лезли ей сейчас в голову. Если только не смотреть ему в глаза, с ней все будет в порядке.

Барон негромко рассмеялся, потянулся к своей широкополой шляпе. Провел рукой по густым черным волосам и поставил ногу на плоский камень.

Все ее фантазии оказались верны, а та человечность, которую она – как ей показалось – в нем заметила, исчезла без следа.

Люди Барона стояли поодаль. Они поили лошадей, о чем-то оживленно переговариваясь между собой. Некоторые курили короткие коричневые сигары. Хлоя швырнула шляпку на землю, и та угодила на участок выжженной солнцем травы. Над мелким ручьем, журчащим среди камней, веял легкий ветерок, не приносивший, впрочем, никакого облегчения. По-прежнему стояла изнуряющая жара.

Хлоя расстегнула крошечные перламутровые пуговки коротенького, отделанного кружевами жакета и распахнула его. Ее шелковая, с короткими рукавами блузка вся взмокла от пота и прилипла к спине. Хлоя в очередной раз укорила себя за то, что не догадалась одеться во что-нибудь полегче. Корсет немилосердно сдавливал ей тело, и Хлоя подумала, что в удобный момент следует избавиться от этого инструмента пытки. Но разве могла она предполагать, одевшись привычным образом, что ее возьмут в заложники во время ограбления банка! И что какой-то безумец умыкнет ее в горы!

Прическа Хлои растрепалась, спереди и сзади выбились пряди и локоны. Прилипнув к влажной от пота коже, они усугубляли страдания девушки. Хлоя, сердито топнув ногой, принялась заплетать непокорную массу волос в толстую косу.

– Я смотрю, вы очень вспыльчивая штучка!

Услышав сардонический комментарий Барона, Хлоя резко повернулась к нему. Ее похититель снова снял шляпу. Несмотря на нестерпимый зной, он был спокоен и уверен в себе. Забыв о своем прежнем занятии и оставив косу заплетенной лишь наполовину, Хлоя испытующе уставилась на Барона.

– Интересно, как бы вы себя чувствовали, если бы вас схватили прямо на улице и увезли неизвестно куда?! Разумеется, я опасаюсь за свою жизнь. Откуда мне знать, что вы можете... можете сделать со мной? И вам еще не нравится мой характер?!

– Простите меня, мисс Митчелл, – сказал Барон, и его лицо вновь посуровело. – Совсем забыл о том, что являюсь отчаянным преступником. Возможно, мне бы стоило постоянно держать вас под рукой, чтобы время от времени вы напоминали мне, что я обязан совершить очередную жестокость.

– Мне кажется, в этом нет необходимости. У вас внешность человека, способного творить безобразия без чьей-либо помощи!

Глаза Барона недобро сверкнули, и у Хлои мурашки побежали по спине.

– Верно, – согласился Барон. – А еще я подозреваю, что вы привыкли видеть рядом с собой таких людей, потому что находитесь в обществе вашего дражайшего дядюшки.

– Не смейте говорить дурно про моего дядю!

Барон шагнул к ней ближе. Хлоя инстинктивно попятилась. В его взгляде она прочла неприкрытую угрозу, почувствовала рвущуюся наружу ярость. Хрипловатый голос Барона усилил это впечатление.

– Пожалуй, вы правы, мисс Недотрога. Джон Митчелл – человек, совсем на меня непохожий. Советую вам это хорошенько усвоить!

Хлою так и подмывало выяснить, как долго Барон намеревается продержать ее у себя, однако предпочла воздержаться от вопросов. И без того было ясно: любое упоминание о Джоне Митчелле способно привести Барона в бешенство.

Барон отошел от нее, направившись к своим товарищам. Хлоя заметила, как он что-то сказал одному из них. Тот посмотрел на Хлою и кивнул. И ей тотчас стало не по себе. По спине пробежал холодок, и она как вкопанная застыла на месте. Как оказалось, испугалась она напрасно.

– Мадам, вам следует смыть кровь с лица. Хотите воспользоваться моим шейным платком? – дружелюбно спросил этот человек, подойдя к ней.

– Кровь? Где? Ах да, это меня задело щепкой! Нет, у меня имеется свой платок, спасибо, – ответила она, покосившись на широкую спину Барона.

Тот рассматривал копыто своего коня и совершенно не обращал на нее внимания. Хлоя сосредоточилась на своем новом собеседнике. Это был один из драчунов, затеявших потасовку возле салуна, чтобы отвлечь внимание окружающих от ограбления банка. Разбойник был молод и строен. Волосы у юноши каштановые, глаза карие. Он рассматривал Хлою со смешанным чувством восхищения и сострадания.

– Как вас зовут, сэр? – улыбнулась ему девушка.

Молодой человек смутился и слегка покраснел. Хлоя достала из кармана кружевной носовой платочек и протянула ему. Учитывая сложность ситуации, в которой очутилась, она решила попытаться закрепить симпатию этого юноши.

– Лоутон, мэм. Чейн Лоутон. Хотите, я смочу ваш платочек?


Еще от автора Вирджиния Браун
Вызов страсти

Нормандскому рыцарю Роберту Девлину досталось немало сокровищ – золото, замок, богатые земли саксов… Но самым драгоценным трофеем стала прекрасная хозяйка замка – леди Кэтрин. Любовь этой гордой и независимой женщины дороже всех завоеванных сокровищ. И за нее Девлину придется заплатить высокую цену – цену собственного сердца, запылавшего в огне неодолимой страсти…


Обманчивая внешность (Посланец небес)

«Не от мира сего», «чудачка» – так говорили про юную Ханну Магуайр. И в самом деле, как еще назвать скромную девушку, которая учит детей в миссионерской школе в маленьком городке среди зеленых холмов Айдахо? Но суровый стрелок Крид Брэттон, однажды спасший Ханне жизнь, сумел увидеть в ней прелестную женщину, готовую разделить с настоящим мужчиной и опасность, и минуты счастья, и ночи пламенной, необузданной страсти…Сильный мужчина, привлекательная женщина, страсть такая же неуправляемая, как и сам дикий житель Америки.


Непокорная пленница

Юная Уитни Брэдфорд писала приключенческие романы о бандитах Дикого Запада — и больше всего хотела увидеть хоть одного из демонических героев прерий воочию и услышать, как он рассказывает о себе.Но, как известно, желания имеют скверное свойство сбываться… и вот уже Уитни — пленница одного из опаснейших людей Аризоны, черноволосого Каттера, мужчины, упорно видящего в писательнице всего лишь прекрасную, желанную женщину, любви которой он готов добиться любыми средствами…


Посланец небес

С губ очаровательной Ганны, воспитанной отцом-проповедником, не сходила гордая улыбка покорительницы природы. Влюбленной в бескрайние просторы Айдахо девушке все было нипочем — и лютая злоба завистников, и свист бандитских пуль, и грозные раскаты индейских барабанов.И только мужественному охотнику, не раз выручавшему ее в беде, удалось поразить ее сердце. Но ему самому было не до сантиментов. Последнее, о чем он подумал, — это шашни с какой-то девчонкой… Безразлично — почитательницей Библии, красоткой, или искательницей приключений.Наших героев ожидает тернистый путь от непонимания к яростному желанию, которое заставит отбросить предрассудки, отдавшись испепеляющему чувству.


Властелин небес

Роман повествует о событиях, происходивших в Шотландии в начале 14 века. Подлинные исторические факты переплетаются с приключениями влюбленных героев книги – Дэлласа и Изабель, представителей двух враждующих кланов.


Тайное прикосновение

Герцог Деверилл отлично понимал, что лучше всего было бы просто расстаться с очаровательной девушкой-сиротой, просившей у него помощи, но сердце не всегда слушается доводов разума…Прошло три года, и «опекун поневоле» должен вывести воспитанницу в свет и подыскать ей подходящего жениха.Однако юная Алиса Трентон, получившая воспитание настоящей леди и ставшая дивной красавицей, по-прежнему хранит в душе пылкую любовь к герцогу – любовь, пламя которой вспыхнуло с первого же взгляда!Этот мужчина будет принадлежать только ей…


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…