Влюбленный миллионер - [13]
Она обернулась к нему:
— Ты готов… мистер… Хантер?..
Ты никогда не узнаешь, насколько я готов.
Он последовал за ними сквозь смеющуюся толпу.
Двадцать минут спустя Хантер уже открывал пассажирскую дверцу грузовичка Эймоса.
Близнецы, упав на заднее сиденье, тотчас обнялись и закрыли глаза.
Дани нежно погладила их по головкам:
— Похоже, ты их доконал.
— Ну да! У этой парочки энергии больше, чем у двадцати взрослых. — Он подал ей руку, помогая забраться в кабину, и ему пришлось подавить в себе желание опрокинуть ее на сиденье.
Дани села рядом с местом водителя и невольно поморщилась.
— Болит? — спросил Хантер, усаживаясь за руль.
— Больше, чем раньше. — Она улыбнулась ему в полумраке кабины. — Похоже, я открыла еще один оригинальный способ сбежать со свидания.
— Что, было настолько ужасно? — Хантер завел мотор, и машина двинулась, выбираясь на темное шоссе.
— Барни очень мил… для подходящей женщины. Но это, по-видимому, не я.
Она взглянула через плечо на близнецов.
— У тебя потрясающие дети, — тихо заметил Хантер.
— Мое самое выдающееся достижение. — Дани выпрямилась и посмотрела на него. — Иногда сама не могу поверить, что они в самом деле мои.
— Жизнь на природе их вполне устраивает… И тебя тоже. — Хантер взглянул на ее профиль, и горло у него сжалось.
Смотри на дорогу. Налоговый аудит. Безголовые новички. Но ничего не помогало, он не мог перестать хотеть ее…
— Да, даже не верится, что прожила в Денвере два года. Нет, ничего ужасного, совсем не так плохо, просто это не для меня. Город высасывал из меня все соки. — Дани вздохнула. — Дерек был все время озабочен добыванием денег, он только и думал что о процветании компании… Клянусь, никогда больше не погружусь в это безумие.
Хантер нахмурился — все это звучало не слишком обнадеживающе…
— Безумие? Ты о городе или о Дереке?
— Собственно, о том и о другом. Я пробовала жить так называемой светской жизнью. Люди стараются не особенно сближаться друг с другом, скользят по жизни, и жизнь проходит мимо них.
— Пожалуй, это так. — Хантер понимал, о чем она говорила, он и сам часто задавался вопросом, что он делает в этом мире необязательных отношений.
Дани пригладила растрепавшуюся прядь волос:
— Извини, я не собиралась мучить тебя философскими рассуждениями. Лучше расскажи, что заставило горожанина мечтать о деревенских каникулах. — Она отпила немного сидра.
На полной нижней губе повисла капелька жидкости, и Хантеру захотелось слизнуть ее языком.
— Хантер? — Она смотрела на него, ожидая ответа.
Ему пришлось дважды прочистить горло, прежде чем он снова обрел голос. Бог мой, я пропал.
— Я унаследовал отцовский бизнес три года назад и с тех пор еще ни разу не отдыхал.
— Шутишь? Разве ты не сам себе хозяин?
Она смотрела на него, откинув голову, и изящная линия шеи сводила его с ума.
— Ну, отпуск не казался мне нужным или необходимым… До сегодняшнего момента.
— А что случилось в сегодняшний момент?
Хантер немного помедлил.
— Обстоятельства сложились так, что я понял время настало. Раньше ничто не вдохновляло меня настолько, чтобы я смог забыть о ежедневной рутине.
Он наклонился к приборной доске и принялся настраивать радиоприемник. Мягкие потоки джаза заполнили кабину.
Через несколько минут они подъехали к ферме. Хантер остановил машину и взглянул Дани в лицо. Его рука скользнула по спинке сиденья, почти касаясь ее плеча.
Дани выпрямилась, напрягшись. Она совсем его не знает. Конечно, он потрясающе справлялся с близнецами, очаровал ее отца и сестру, и его рекомендации оказались в полном порядке…
Взгляд Хантера опустился на ее губы, и они сразу пересохли. Дани облизнулась. Он поднял глаза, их взгляды встретились.
— Ты очень красивая женщина.
Его низкий, чуть хрипловатый голос обжигал кожу. Безумие, безумие. Однако она позволила безумству одолеть более рациональную и скучную часть ее сознания.
Дани придвинулась и прижалась к губам Хантера в легком, мимолетном поцелуе. Он погрузил руку в пену ее волос на затылке и крепче прижал ее к себе.
Никогда еще поцелуй мужчины не приводил ее в такое состояние. Это был не простой поцелуй, он проник ей внутрь, в потаенные глубины ее «я», существование которых она с таким упорством и так долго отрицала.
Хантер взял ее голову обеими руками и прильнул к ней в долгом, глубоком поцелуе. Она подразнила его кончиком языка. Это было так здорово!
Хантер застонал. Эта женщина почти лишила его самообладания. Отринув осторожность, он снова в неистовом порыве прильнул к ее губам, пахнущим яблоком и корицей.
Потише, приятель, ты напугаешь ее. Но он ничего не мог с собой поделать. Вкус ее губ обострял желание, заставлял хотеть ее все сильнее. Хотеть всего…
Судя по страстному ответу, Дани была отнюдь не глуха к его призыву. Руки Хантера скользнули вниз, прижимая ее все крепче.
С заднего сиденья раздалось сонное чмоканье, и они судорожно отпрянули друг от друга.
Оглянувшись назад, Хантер увидел, что оба ребенка сладко спят.
Дани дрожащими пальцами быстро поправила рассыпавшиеся волосы. Оба тяжело дышали, а нежная музыка так и лилась из приемника.
Дани глубоко вздохнула, чтобы успокоить бешено бьющееся сердце.
Любовь самоценна. Зови ее — не зови, она придет, когда сама того пожелает. А рано это будет или поздно, так ли уж это важно, если встреча с ней обязательно состоится. Девчонка влюбилась в лучшего друга своего старшего брата. Для него она и спустя шестнадцать лет всего лишь младшая сестренка товарища, а вот ее детское чувство влюбленности успело повзрослеть и стать настоящей любовью молодой женщины. Что же мешает счастью двух людей, соединению судеб — возрастной барьер? Это и предстоит выяснить героям романа, а вместе с ними и читателям этой книги, сюжет которой полон внутренней динамики.
Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Камилла, героиня романа, отправляется в Шотландию, чтобы по заданию издательства сфотографировать старинные кельтские сокровища, хранящиеся в замке Глен-Краннах. Она совсем не ожидала найти в шотландских горах нечто куда более ценное, чем все сокровища мира…
Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…