Влюбленные негодяи - [61]
Выведенная из себя, Саванна уставилась прямо перед собой. Вот и Кейт стал бы вести себя точно так же. Правда, ее бывший муж выразил бы свое несогласие более резко, но, с другой стороны, Брендон не был ее мужем. Без сомнения, он демонстрировал свое самое лучшее «жениховское» поведение. Какой-то бесенок толкал ее на то, чтобы довести его до белого каления. Если он склонен к чрезмерному критиканству или дурным настроениям, сейчас самый подходящий момент это проверить.
Брендон застегнул ремень и откинулся на сиденье.
- Поезжай вперед, футов через сто свернешь направо, - давал он указания. - Там будет грязная колея для джипа, слегка присыпанная гравием. Тебе придется двигаться медленно и быть очень внимательной, но, думаю, ты справишься.
- Как мило, что ты мне доверяешь, - саркастично заметила Саванна. Он насмешливо взглянул на нее, потом пожал плечами и отвернулся.
Она вела машину нарочито медленно. Брендон раздраженно вздохнул.
- Я просто стараюсь быть осторожной, - ответила она.
- Скоро стемнеет. А здесь нет фонарей.
В этом он был прав.
- Ну хорошо же, - она нажала на акселератор, и машина рванула вперед. Саванна стала меньше давить на педаль, и машина дернулась назад.
Брендон нахмурился, беспокойно поглядывая на грязь по обеим сторонам колеи.
- Смотри, куда едешь, - спокойно посоветовал он.
- Смотрю.
Черт возьми, за все-то он ее упрекает!
- Может быть, ты предпочтешь, чтобы я повел машину? - предложил он.
- Нет.
Сердясь на себя, больше чем на него, она снова надавила на газ. Чем скорее они доберутся домой, тем лучше.
- Здесь тебе нужно повернуть направо, - заметил он.
- Вижу, - бросила она в ответ. Кейт тоже всегда указывал ей, куда ехать. Из-за возникавшего после этого напряжения и злобы она становилась только еще безрассуднее. К ее неудовольствию, эта инстинктивная реакция осталась прежней.
- Тормози! - Брендон закрыл лицо руками, словно защищаясь от неизбежного удара.
- Этим я и занимаюсь! - она нажала на тормоз, одновременно выворачивая руль вправо. Она бы справилась с торможением, поворотом и новым ускорением, но не приняла в расчет скользкую грязь и отсутствие гравия. Машину занесло, так что они едва не врезались в гору кирпичей, потом машину повело юзом. Ее руки вцепились в руль. Нога до предела вдавила педаль тормоза. И секунду спустя Саванна осознала, что машина затормозила. Она по-прежнему нервно цеплялась за руль, сердце у нее колотилось. Брендон улыбнулся.
- Тоже метод, сорвиголова, - заметил он. - Ты все еще хочешь показать себя?
Она пробормотала что-то непонятное. Он не обратил на это внимания.
- Выровняй-ка машину, чтобы мы могли выбраться отсюда.
Решив, несмотря на его раздражающие замечания, вести себя хорошо, Саванна выпрямилась и глубоко вздохнула. Приготовившись, она слегка нажала на акселератор. Колеса со скрипом завертелись, выворачивая на груду кирпичей, потом съехали вниз.
- Ну, совсем замечательно, - весело заметил Брендон, выглядывая в окно, - мы увязли.
Горячие сердитые слезы застилали ей глаза. Она чувствовала себя полной дурой. Он гневно покачал головой.
- Пойду, посмотрю, можно ли что-то сделать.
Хлопнула дверца. Саванна закрыла глаза и опустила голову на руль. Когда Брендон вернулся, его красивые брюки и дорогие кожаные ботинки были в грязи.
- Дело плохо, но, думаю, что я могу с этим справиться, - мрачно сказал он. - Может ты все-таки позволишь мне повести машину, или предпочитаешь рискнуть и увязнуть еще глубже? Должен тебя предупредить, что здесь еще не проведены телефонные линии, а мой коротковолновый радиопередатчик лежит в джипе, который, по твоему настоянию, остался в Чарльстоне.
Стыдясь своей вспыльчивости, она потянулась к ручке двери.
- Ты поведешь, - спокойно согласилась она.
- Нет, только не вылезай, лучше я выйду, - он остановил ее рукой, а в его голосе прозвучала заботливая нежность. - Я уже и так весь в грязи.
Они поменялись местами. Он мастерски вывел машину из грязи. Они чудом не забуксовали, и Саванна молча благодарила Бога за это, когда Брендон медленно выводил машину со строительной площадки. День угасал, когда они повернули на посыпанную гравием дорогу через болота.
- Куда она нас приведет? - спросила Саванна. Она всегда приезжала на стройплощадку только через главный въезд.
Брендон покачал головой.
- Хотел бы я это знать. Мы едем на запад. У тебя случайно нет карты?
Она вытащила карту из отделения для перчаток.
- Ну и что? - спросил он через минуту.
- Я пытаюсь что-нибудь увидеть, - но было совершенно невозможно разобрать мелкие буковки, когда машину трясло и мотало. - Похоже, мы сейчас посреди болота, - наконец сказала Саванна. - В миле или двух от Атлантики.
- Это я и так знаю, - усмехнулся Брендон, похоже, совершенно не обеспокоенный. Он остановил машину и любезно предложил:
- Почему бы нам вместе не посмотреть карту?
Он, конечно же, прекрасно владел собой. Она успокоилась, когда он взял карту. Фары освещали колею посреди болотистой равнины. Трава футов шести в высоту росла по обеим сторонам проселка. Здесь было не слишком уютно. Саванна обрадовалась, что Брендон рядом.
Он задумчиво огляделся.
- Кажется, я знаю, где мы.
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Кейси Бун — лучший друг Дейра Кинга, она единственная женщина, которую он любил в своей жизни. Но сейчас перед лицом угрозы, что он никогда больше не сможет ходить, Дейр изо всех сил пытается не выдать своего панического страха и душевной боли, которая терзает его с тех пор, как она бросила его три года назад возле алтаря. Найдет ли Кейси в себе смелость исцелить Дейра — его тело и душу? Решится ли на риск отдаться своей любви к Сорвиголове, для которого жизнь без опасности не имеет смысла?
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».