Влюбленные негодяи - [62]
Она облегченно вздохнула.
Неожиданно машина зашипела и заглохла. В ужасе Саванна посмотрела на Брендона. Как давно она проверяла воду и масло?
- Мы же не останемся здесь, правда? - спросила она дрожащим голосом.
Он бросил на нее почти веселый взгляд.
- Боишься, что гоблины и духи до тебя доберутся?
Она глотнула, но до конца побороть страх не смогла. Она никогда не любила темноту. Прежде, чем она успела ответить, машина снова зачихала и заглохла окончательно. Фары светили в темную пустоту.
- Что случилось? - спросила Саванна.
Брендон нахмурился. Он посмотрел на приборный щиток, попробовал зажигание, а потом спокойно сказал:
- Похоже, что кончилось горючее.
- Только не это.
- Именно это. - Он вытащил ключи из замка зажигания и открыл дверцу. - Думаю, что я бы предпочел пройтись пешком, если ты, конечно, не хочешь просидеть здесь всю ночь.
- Но мы же заблудились, - воскликнула Саванна.
- Не совсем, - он взглянул на ясное полуночное небо. - Ты никогда не училась ориентироваться по звездам?
Она покачала головой.
- Жаль, - вздохнул он. - Я тоже. - Он подал ей руку. - Ну что, в путь?
- Мы идем уже много часов, - пожаловалась Саванна. Высокая трава теперь перемежалась деревьями, и местность поднималась вверх, от океана их, казалось, отделяет много миль.
- Точнее - полчаса, - заметил Брендон.
Она посмотрела на часы:
- Полтора.
Он пожал плечами:
- Извини.
- Мне казалось, что ты говорил, что знаешь, где мы.
- В некотором смысле, да. К северу от нас находится хайвей 17. К востоку - берег Эдисто Ривер. К западу - Комбахи Ривер.
- А до ближайшего города далеко? - спросила Саванна.
- По моим расчетам, миль десять.
Она застонала. Все ее мышцы болели от усталости.
- Не беспокойся, - успокоил ее Брендон, - здесь должны быть дома. К одному из них мы скоро подойдем. Точнее… - он задумался и неожиданно остановился.
Саванна проследила за его взглядом. Ее глаза изумленно раскрылись, когда она увидела возвышавшуюся впереди А-образную конструкцию, но ее разум отказывался верить тому, что видели глаза.
- Может, у нас галлюцинации? - спросила она.
Брендон потер подбородок.
- Если это так, то мне бы не хотелось просыпаться.
Саванна вглядывалась в темные окна.
- Боюсь, что там никого нет. А то мы могли бы позвонить в автомобильный клуб.
Он повернулся к ней и небрежно пожал плечами.
- Мы можем это сделать и так. Нам нужно только добраться до телефона.
- Это называется взлом и проникновение, - сообщила она язвительно. - И это преступление.
- Только, если нас поймают.
- Брендон!
- Я шучу. Уверен, что хозяева поймут, - мягко настаивал он. - Нам принадлежат две самые лучшие строительные компании в штате. Если мы что-то испортим, мы же и починим. В порядке компенсации построим им бассейн, если только они захотят.
Она устала и замерзла. Ей не хотелось нарушать закон, но, как она ни старалась, она не могла разглядеть больше никаких домов и огней. А куда заведет их извилистая колея, было трудно предсказать.
- Хорошо, - наконец согласилась она. - Но только давай не бить стекол, если в этом не будет абсолютной необходимости.
- Ладно.
Они подошли к двери и позвонили. Как они и ожидали, никто не отозвался.
- И как ты собираешься это сделать? - спросила Саванна, ожидавшая, что в любой момент может раздаться выстрел или взвоет сигнализация.
- Попробуем ключи, - Брендон достал из кармана целую связку.
- Очень мала вероятность, что даже отмычка подойдет, - заметила Саванна. Но, к ее удивлению, дверь распахнулась при второй попытке. Она удивленно смотрела на Брендона. - Беру свои слова обратно. Ты - гений.
- Благодарю. - Он сгреб ее в охапку, перенес через порог и поставил на пол, закрыл дверь и включил свет. Посредине красиво обставленной гостиной красовался богато накрытый для двоих стол. Восхитительные ароматы шли от подогретых блюд. В ведерке со льдом охлаждалась бутылка шампанского.
- Кто-то должен приехать на ужин, - заметила Саванна, в панике оглядываясь в поисках телефона. - Давай лучше поскорее позвоним в автомобильный клуб и выберемся отсюда.
Он мягко рассмеялся.
- Я должен признаться. Это - наш дом.
- Наш? - в замешательстве переспросила она.
- Последние три дня я провел в поисках места, где бы мы могли быть одни. Мне хотелось, чтобы дом находился рядом со стройплощадкой, вне досягаемости Чарльстона и подальше ото всех. Я решил, что, раз ты не хочешь выходить за меня замуж, пусть так и будет, но я по-прежнему хочу иметь возможность любить тебя тогда, когда будет настроение, не опасаясь, что кто-нибудь станет подглядывать за нами.
Она обвела взглядом роскошную обстановку.
- И все это ты сделал для меня?
- Я готов свернуть горы, если это может сделать тебя счастливой. Вот поэтому-то я и настаивал на том, чтобы ты поехала со мной на стройку, - нежно признался он. - Я, правда, не планировал увязнуть в грязи, остаться без горючего и чуть не заблудиться. Я просто хотел привезти тебя сюда и снова сделать тебе предложение. А если ты по-прежнему не хочешь выходить замуж, готов встречаться с тобой на любых условиях, которые тебя устроят. Я люблю тебя, Саванна. И только это имеет значение. У нас впереди столько времени, сколько тебе понадобится.
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Кейси Бун — лучший друг Дейра Кинга, она единственная женщина, которую он любил в своей жизни. Но сейчас перед лицом угрозы, что он никогда больше не сможет ходить, Дейр изо всех сил пытается не выдать своего панического страха и душевной боли, которая терзает его с тех пор, как она бросила его три года назад возле алтаря. Найдет ли Кейси в себе смелость исцелить Дейра — его тело и душу? Решится ли на риск отдаться своей любви к Сорвиголове, для которого жизнь без опасности не имеет смысла?
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».