Влюбленная в море - [31]
Родни испытывал неприязнь к Добсону и не мог делать вид, что очень уж скорбит об этом человеке, но смерть хирурга повлекла за собой серьезные проблемы. В экспедиции, подобной этой, хирург на борту был жизненно необходим. И пусть судовые врачи губили не меньше людей, чем спасали, они обладали, по крайней мере, хоть какими-то знаниями, пусть и далеко не достаточными.
Сейчас, пробираясь в полумраке по кубрику и страдая от запаха тухлой воды и немытых тел, Родни пытался вспомнить, как поступал в подобных случаях Дрейк. Этот удивительный человек сам обладал немалыми познаниями в медицине. Однажды он изучил действие лекарственных трав, и люди, которые ходили с ним под парусами, с большей готовностью доверяли свои жизни ему, а не врачу, пусть даже самому искусному.
Но лихорадочно вспоминая то, что когда-то ему приходилось наблюдать, Родни почувствовал свое бессилие. Он сомневался, что сможет положиться на свою память, Он был настолько же несведущ в целительстве, как самый обыкновенный юнга.
В этот момент в зыбком свете фонаря он разглядел рядом с одним из раненых фигуру стоявшего на коленях человека. Тут же на полу поблескивал раскрытый докторский сундучок, наполненный бутылками, корпией и прочими причиндалами. Подвешенный к балке фонарь качнулся и осветил золотисто-рыжие волосы, и Родни моментально узнал того, кто стоял на коленях.
Лизбет бинтовала предплечье матросу, а тот громко и забористо ругался.
— Спокойно! — твердым повелительным голосом произнес Родни, и матрос моментально смолк, а Родни уставился на Лизбет, не находя слов. Он был потрясен, увидев, что она оказывает помощь полуголому мужчине. Ни одна порядочная, благовоспитанная барышня не занималась таким грязным делом, как уход за больным. Акушерками, как правило, были старухи, любящие пропустить стаканчик джина, сиделками нанимались женщины из простонародья, не имеющие специальных знаний, чтобы добыть средства к существованию. Но, как правило, о больных заботились мужчины, и на море, и на суше. На кораблях к этой черновой работе приставляли самых слабых и никчемных.
Сейчас Родни затруднялся дать поступку Лизбет какую-либо оценку. Первым его побуждением было приказать ей оставить матроса в покое и немедленно покинуть кубрик. Слова уже вертелись на его языке, когда он понял, что не сможет произнести их. Кому-то предстояло взять на себя обязанности Добсона, и Родни намеревался доверить раненых попечению какого-нибудь наименее опытного матроса.
Но раз труд позаботиться о раненых взял на себя его «почетный гость», сделать это не представлялось возможным.
— У вас на корабле найдется aqua vitae[11]? — спросила Лизбет, глядя на Родни снизу вверх.
— Aqua vitae? — непонимающе переспросил он.
Лизбет указала на человека, лежавшего рядом с раненым, которого она в данный момент перевязывала. Ему сильно зацепило плечо, рана была большая, кровоточащая, с рваными краями, черная от пороха.
— Если нет лауданума, дайте ему глотнуть спирту, — сказал Родни, зная, что существуют два лекарства для раненых, которые больше не в силах терпеть боль.
— Он уже получил лауданум, — ответила Лизбет. — Но я не собираюсь поить его спиртным, оно необходимо мне, чтобы полить на рану.
— О боже! Зачем? — изумился Родни. На борту было несколько бутылок дорогого бренди, которому отдавал должное сам Родни, и он решил на секунду, что Лизбет сошла с ума, обращаясь к нему с просьбой пожертвовать любимым напитком для подобной цели. Лизбет заметила его замешательство и терпеливо разъяснила:
— Видите, какая грязная рана? Когда в этого матроса попало испанское ядро, он как раз нес порох, который просыпался прямо на него. Рана загрязнена настолько, что может начаться гангрена, если ее не промыть. Если бы со мной были мои травы, они бы очень сейчас пригодились. Например, чеснок или клевер. Но чего нет, того нет. Я думаю, что с помощью aqua vitae смогу обработать рану не менее тщательно.
— Кто вас научил этим вещам? — спросил Родни.
— Мне с детства приходилось слышать, как мужчины обсуждают свои раны — у отца эта тема была излюбленной за столом. Еще я кое-что знаю о целебных свойствах трав и очищающей способности спирта. Так могу я получить aqua vitae?
Родни не нашел слов, чтобы отказать ей, и послал юнгу в свою каюту за бутылкой. Матрос страшно ругался, пока Лизбет обрабатывала рану, но, когда плечо было забинтовано, он сердечно поблагодарил ее. Осталось перевязать еще троих. Родни остался ждать, пока Лизбет закончит. У одного из матросов пришлось извлечь из груди осколок с помощью примитивных инструментов Добсона. Второму матросу раздробило ногу, и Лизбет понимала, что ничего не сможет поделать с изуродованной конечностью, которую осталось только ампутировать. Поскольку Добсон погиб, Родни решил, что эту операцию проделает мясник, но только после того, как они бросят якорь в бухте.
Последний человек был уже мертв. Рядом на полу темнела большая лужа крови, кровь вязкой струйкой вытекала и из его рта. Он смотрел в потолок широко открытыми неподвижными глазами. Родни хрипло распорядился, чтобы его вынесли на палубу к тем погибшим, чьи тела ожидали погребения. Он хорошо знал последнего матроса. Этот большой, крепкий мужчина родом из Девона по имени Клерихью участвовал в знаменитом рейде с Дрейком на «Золотой лани», в результате которого был захвачен «Какафуэго» с богатейшей добычей.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.
Нора Келли – молодая американка, в жилах которой течет ирландская кровь. Во время Великого голода мать и сестра Норы покинули Ирландию и осели в США. А теперь Нора начинает новую жизнь в Париже и встречает там Питера Кили – того, кого искала всю жизнь, любящего и преданного мужа. Счастье длится недолго – до начала Первой мировой войны. Питер уехал помогать повстанцам в Ирландию, а Нора работает медсестрой в госпитале. Их пути расходятся, но чувства крепнут. Долгое время от Питера нет вестей… Неужели они потеряли друг друга в этой буре страстей и войн? Суждено ли им встретиться вновь?
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Лондонский свет заинтригован: только что состоялся дебют Ванессы Блэкберн, дочери загадочного графа, долгие годы проведшего вдали от общества. Обсуждается все: от семьи юной леди до ее значительного приданого. Но лорду Монтгомери Таусенду – лихому и бесстрашному специалисту по решению деликатных проблем принца-регента – интересно совсем другое: почему умная, живая, смелая Ванесса, выращенная отцом скорее как сын, чем как дочь, покорно позволяет ловкой маменьке устраивать ее брак по расчету, заранее ставя крест на своем женском счастье? Что бы он только ни отдал, лишь бы оказаться на месте жениха этой девушки! А может, и вправду стоит поставить свой ум и хитрость на службу не английской политике, а себе самому?
Самый модный сват лондонского бомонда Девин Болдуин подбирает идеальные пары на основе таинственного «магнетизма». Смуглый загадочный красавец, которого уже прозвали столичным Купидоном, не знает промахов.Но однажды стрела любви поражает его собственное сердце…Дочь аристократа Аманда Лок хороша собой и образованна — так что же мешает ей выйти замуж? Девушка поневоле решает воспользоваться услугами Болдуина, однако вскоре начинает понимать: истинное счастье она обретет лишь в объятиях самого Девина.Остается лишь покорить мужчину, до тонкостей изучившего все женские уловки!..
Юная наследница огромного состояния Сабрина, выросшая в сельской глуши, считалась в лондонском свете наивной простушкой, способной быть лишь тусклой тенью своей блистательной подруги Офелии. Однако цепь забавных происшествий привела Сабрину, а не Офелию к брачному алтарю с неистовым шотландским «дикарем» Дунканом Мактавишем и ввергла девушку в полный увлекательных приключений водоворот, где друзей невозможно отличить от врагов, юмор – от смертельной опасности, а истинную страсть – от слепого желания…
Юная Дэнни, знаменитая лондонская карманница, раз и навсегда поклялась принадлежать лишь тому мужчине, который женится на ней. И напрасно красавец аристократ Джереми Мэлори полагал, что, забрав прелестную воровку с улицы и поселив в своем доме, сможет сделать ее своей любовницей!Пусть Дэнни сгорает от страсти к Джереми и мечтает отдаться ему и душой и телом – мечта станет явью, только если этот знатный и богатый лорд поведет ее к брачному алтарю…