Влюбленная Джейн - [54]
– Я немногое поняла из того, что вы сказали, но, судя по всему, должна ответить утвердительно.
– И каким же образом вы здесь оказались?
– Я произнесла заклинание и…
– Помню, помню. – София махнула рукой. – Ведьма, капуста и прочее. Все это правда?
– Да.
– Значит, вы появились из шторы. Каким образом?
– Трудно объяснить, – ответила Джейн. – Это было похоже на то, что случилось с вашей книгой.
– То есть вы рассеялись на частички и исчезли?
– Да.
София, кивнув, спросила:
– Получается, вы не актриса? И не аватар?
– Насколько мне известно, нет.
– И не мультяшка?
– Нет, что бы это ни было… – Джейн только теперь поняла: с момента их знакомства и до сих пор София Уэнтворт видела все происходящее в каком-то ложном свете. – Выходит, когда я назвала вам мое имя, вы не поверили мне?
– Я думала, вы актриса. Причем не очень хорошая.
– А теперь вы мне верите?
София осушила бокал.
– Я предпочла бы верить, что вы актриса, которую ко мне подослали для розыгрыша и которая могла помочь мне показать себя в выгодном свете, чтобы привлечь внимание мужа. – Она вздохнула. – Я надеялась, что и ваше появление из ниоткуда, и исчезновение книжки – всего лишь театральные трюки. Правда, убедить себя в этом было не очень легко. Человек появился из пыли – такое даже в нашей профессии не каждый день видишь. Прошу меня извинить, я на минутку.
Встав из-за стола, София достала и откупорила еще одну бутылку. Затем, наполнив бокал, вышла на крыльцо. Через открытую входную дверь Джейн видела, как София, с прищуром поглядев в ночное небо, поднесла бокал к губам и сделала несколько быстрых глотков. Потом как будто бы поперхнулась и перестала дышать. Затем все-таки допила вино и вернулась в дом.
– Итак, подытожим. Вы Джейн Остен. Вы произнесли заклинание, которое дала вам ведьма, и исчезли из своего времени, чтобы появиться здесь. Поправьте меня, если я не права.
Джейн промолчала.
Кивнув, София встала, прокашлялась и торжественно произнесла:
– От лица всех моих современников приветствую вас в двадцать первом веке, Джейн Остен.
– Сейчас в самом деле двадцать первый век?
– Совершенно верно. Что вы планируете делать, пока находитесь здесь?
– Искать способ возвратиться домой, – ответила Джейн.
София пожала плечами:
– Резонно. Допустим, это мы прояснили. Переходим к следующему вопросу.
– К какому?
– Почему роман, который вы написали, испарился?
Глава 27
Утром София и Джейн отправились в центр Бата в надежде найти какую-нибудь подсказку.
– Мой муж Джек ваш прапрапрапрапрапрапрапра… кто-то, – сказала София, когда они свернули на Рейлуэй-стрит. – Сколько раз я сказала «пра»?
– Восемь, – ответила Джейн.
– Нет, неправильно…
– А сколько раз было бы правильно?
– Не знаю, но точно не восемь. В общем, он ваш родственник.
У Джейн екнуло сердце.
– Правильно ли я понимаю, что по этой земле ходит мой потомок, моя плоть и кровь?
– Ага. Кстати, он красивый, – ответила София.
– Он происходит из наших Остенов? Из гемпширских?
– Именно. Говорю же: он ваш родственник, Джейн. У него есть тридцать ваших писем, которые он хранит в лондонском доме, в обувной коробке на чердаке.
– Не понимаю… Мои письма хранятся у вашего мужа? Но почему?
– Ему их мать оставила. Это коллекционная ценность.
Джейн задумалась.
– Чей же он сын? Вернее, чей праправнук?
Ее собственный? Означало ли это, что она вернется в свое время, выйдет замуж и произведет на свет дитя? Этот ребенок и его дети будут проявлять осмотрительность при вступлении в брак и усердно печься о своем потомстве, вследствие чего через много поколений появится красавец по имени Джек? Так чьей же женой она станет?
– Если я не ошибаюсь, он потомок Джеймса, – ответила София.
Джейн разочарованно кивнула:
– Да, одного из моих братьев так зовут.
– То есть Джек – ваш много раз «пра» внучатый племянник.
Джейн охватило уныние. Впрочем, если муж Софии оказался не прямым ее потомком, это не значило, что нет прямых.
– Есть ли между нами какое-нибудь сходство? Могу ли я на него взглянуть? – спросила она.
– На кого?
– На вашего мужа. Он живет здесь, в Бате?
– Нет, мы разошлись.
София сглотнула и потупилась.
– О! – ужаснулась Джейн. – Мне так жаль…
– Нечего жалеть, – сказала София и отвернулась, однако Джейн успела разглядеть на ее лице беспокойное выражение боли, смешанной с надеждой.
Что тут было ответить? Джейн не знала людей, чей брачный союз распался при живом супруге. Таких, кого ко второй половине привязывала лишь ненависть или неверность, она повидала достаточно, но никто из них не решался разорвать постылые узы.
– Может, вы зайдете на съемочную площадку? – сказала София и постаралась улыбнуться. – Джек снимает фильм по вашему роману.
– Фильм?
– Ну да, кино. Это как театральный спектакль, только еще эффектнее.
В одну секунду Джейн испытала такой прилив восторга, смущения и любопытства, что ей захотелось на минутку присесть.
– Пожалуй, я бы с удовольствием посмотрела, – сказала она.
Между тем они вошли в желтое каменное здание, где была такая же самоходная лестница, как в метрополитене.
– О, с этим приспособлением я уже знакома! – радостно воскликнула Джейн. – Взгляните!
Она запрыгнула на ступеньку и слегка покачнулась, но удержала равновесие.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
Имя первенца, лицо возлюбленного, домашний адрес, прожитые годы… Что происходит с человеком, когда его память начинает ускользать сквозь пальцы? Можно ли заново собрать жизнь по крупицам? Создать семью? Влюбиться?Когда Клэр начинает писать Книгу памяти, она верит, что этот альбом станет своеобразным прощальным подарком для ее мужа и дочери. Клэр боится, что раз она потеряла себя в прошлом, то в будущем для нее уже нет места. Но жизнь преподносит ей сюрприз…
Прошло много лет с тех пор, как Джейн Портер покинула родной дом и уехала в Нью-Йорк, где открыла собственную пекарню. Несмотря на то что ее дело процветало, молодая женщина была вынуждена закрыть пекарню и вернуться в свой городок, потому что ее сестра больше не могла одна ухаживать за их пожилой и больной матерью.Но только ли болезнь матери заставляет Джейн вернуться домой? Или существует еще какая-то причина?
Блеск и великолепие старой Франции, придворные интриги, великосветские балы и, конечно же, прекрасные незнакомки! Ослепительные улыбки, невероятные драгоценности и влекущие наряды. За всем этим стоит она. Модистка королевы! От этой женщины зависела судьба Франции, да что там Франция, от нее зависел сам король!История уникальной женщины, законодательницы моды при дворе Людовика XVI, потрясающей модистки и верной подруги королевы Марии-Антуанетты.Настоящий французский шик в романе Катрин Гюннек «Модистка королевы»!Агентство CIP РГБ.
Горечь романа Даниэлы Стил «Калейдоскоп» из этого сборника смягчит написанная с доброй улыбкой повесть Э. Тейлор.