Властитель островов - [66]

Шрифт
Интервал

Он увел ее от толпы, собравшейся вокруг Макдональда, задержавшись лишь, чтобы проверить, нет ли в помещении жены его светлости, леди Маргарет. Он был рад ее отсутствию, так как леди могла помешать ему увести Кристину из зала. Теперь же никто не осмелился его остановить.

Он заметил, что зеленое, как мох, шелковое платье удивительно идет его жене. Глубокий вырез корсета подчеркивал мягкую выпуклость сливочно-белой груди, а светлые кружева оттеняли цвет волос Кристины – она сделала простой пучок и накрыла его золотой сеткой.

– Вы ходили на стену? – спросил он.

– Нет еще.

– Тогда сходим вместе, оттуда открывается прекрасный вид.

Кристина шла молча, грациозно ступая перед ним по узкой винтовой лестнице, ведущей на крепостные стены замка. Открывшаяся панорама и в самом деле потрясала воображение.

– Видишь там, на юго-востоке, Дуарт? – показал Гектор. – А тот замок к западу от нас, на дальнем мысу, – Арос. Еще дальше на запад, в конце пролива, расположен Мингари.

– Ты рассердился из-за того, что я приехала, – сказала Кристина.

– Нет, дорогая, – я же знаю, кто тебя привез.

– Но когда ты увидел меня, то пришел в ярость.

– Твоя правда, – признался Гектор. – Ненавижу, когда мои приказы нарушают.

– Знаю, но мне так хотелось приехать, что я бы солгала, если бы сказала, что уговаривала твоего отца не менять твоих решений.

– Это было бы бессмысленно. Он знал, что мне это будет неприятно, и наверняка сам приехал за тобой в Лохбуи.

– Так и было.

– Значит, он бы привез тебя любой ценой. Тебе бы не удалось его переубедить. Майри приехала с ним?

Кристина замялась.

– Ее я тоже не виню, – продолжил Гектор. – Если честно, я даже рад, что ты приехала, и сожалею, что не продумал, как ты могла бы последовать за мной.

– Правда?

– Да.

Она ждала, что он скажет еще что-нибудь, и наконец Гектор грустно проговорил:

– Я был очень занят, как и боялся, но все равно почти все здесь спрашивали меня о тебе. До Совета в Финлаггане мало кто знал о нашей свадьбе. Но благодаря твоему отцу об этом узнали многие.

– Представляю, – согласилась Кристина. – Знаешь, все интересуются новыми браками, и наверняка многие отцы семейств в Финлаггане прочили за тебя своих дочерей.

– Возможно, но если ты думаешь, что теперь, когда я женат, их дочери отстали от меня, то ошибаешься. Они так же открыто флиртуют со мной – в том числе и твоя сестра.

– Трудно упрекать за это Мариоту. Ты же не скрывал от нее и прочих, что собирался жениться на ней. Она полагает, что, аннулировав брак, ты непременно женишься на ней.

Гектор поморщился:

– Что касается аннулирования брака…

– Не надо, я все понимаю.

– Ничего ты не понимаешь, девочка, особенно если думаешь, что я хочу оказаться женатым на твоей сестре.

Кристина испытующе посмотрела на него:

– Не хочешь?

– Нет. Не отрицаю, что в Халамине я добивался этого – и потом тоже, пока не встретил ее, вернувшись в Лохбуи. Клянусь, я никогда не встречал такой самовлюбленной девчонки. Сомневаюсь, что она хотя бы иногда думает о чем-нибудь, что напрямую не связано с ней.

Он думал, что Кристина воспримет новость о том, что он отказался от мысли жениться на ее сестре, с облегчением или радостью. Она же выглядела удивленной и даже встревоженной.

– Прошу тебя, что бы ты ни делал, не говори ей о своем решении.

– Ради Бога, девочка, думаешь, я подойду к девушке и заявлю ей, что освободился от ее чар? Это было бы жестоко и невежливо.

– Ты не понимаешь. Мариота считает, что ты любишь ее и хочешь жениться. Если даже ты скажешь ей, что это не так, она не сочтет это грубостью или жестокостью. Она просто не поверит, что такое возможно. В лучшем случае она решит, что ты ее обманываешь, и не обратит внимания на твои слова. Но более вероятно, что она начнет обвинять меня или кого-то еще – безразлично кого – в том, что мы тебя уговариваем оставить мысли о ней, а если это случится… она… она может впасть в неуправляемую истерику, как это случается, когда дела идут не так, как ей хочется. Она не владеет собой. Может произойти что угодно.

– Советую ей не разыгрывать со мной или с тобой такие шутки, – сурово сказал Гектор. – Она быстро поймет, что я не хуже ее умею злиться.

– Но ты же понимаешь, о чем я? Я очень боюсь подобных случаев.

Кристина не знала, как еще его убедить. Тем, кто плохо знал Мариоту и видел ее только доброй и очаровательной, объяснить ее характер было трудно. Гектор, конечно, уже испытал на себе силу ее очарования, а вот в ярости еще никогда ее не видел, так что вряд ли мог понять, насколько это страшно.

– Она сегодня уже испытала на себе мой характер, – заметил он.

– Правда?

– Да, только не смотри на меня так невинно. Почему ты разрешила ей так мило беседовать с Зеленым аббатом?

– Я не разрешала ей. Когда ты вошел, твой отец, Майри и я только что прибыли. Мариота здесь уже несколько дней, и в момент нашего появления она уже стояла рядом с аббатом и его светлостью. Потом пришла Фиона Макдугалл и приветствовала нас, затем вошли вы с братом, а чуть позже Мариота вышла вместе с аббатом.

– Да, я заметил, – сказал он. – Не могла бы твоя тетя получше следить за ней?

– Тетя Юфимия и Изобел приехали вместе с нами, но, хотя теперь тетя здесь, она недостаточно строга, чтобы ограничивать Мариоту, – ответила Кристина. – Конечно, ты знаешь, что она делает все так, как ей хочется. К тому же, если ты призовешь ее к ответу из-за общения с аббатом, она наверняка станет еще больше болтать с ним.


Еще от автора Аманда Скотт
Сумеречная роза

Гордая леди Элис Вулвестон надеялась остаться в стороне от войны Алой и Белой розы, охватившей Англию… но могла ли мечтать о мире и счастье дочь побежденного врага, именем короля предназначенная в жены одному из победителей?Валлийский рыцарь Николас Мерион отлично понимал, что в придачу к замкам и землям получает ненависть и презрение леди Элис… Однако нет и не было среди кельтов мужчины, что взял бы себе в жены прекрасную женщину — и не сумел бы обратить ее ненависть в любовь, а презрение — в пылкую страсть…


Любовь рыцаря

Изобел из рода Маклауд не желала искать себе супруга, потому что считала брак тюрьмой, а мужчин – жестокими тиранами.Но когда судьба свела ее с сэром Майклом Синклером, загадочным владельцем замка Рослин, за которым охотятся могущественные недруги, мнение Изобел решительно изменилось.С этим рыцарем, страстным и благородным, смелым и мужественным, она может и должна быть счастлива.Однако радость влюбленных оказалась недолгой.Ведь сэр Майкл – хранитель тайны пропавших сокровищ ордена тамплиеров – тайны, которая может стоит жизни…


Прелюдия любви

Юная гордая красавица Кейт даже не предполагала, к чему приведет ее случайная встреча на балу с сэром Дугласом Адамом. Судьба свела ее с человеком, который не уступал ей ни в силе характера, ни в гордости, ни по красоте. Однако молодым людям пришлось пройти через многие испытания, предательство и интриги, прежде чем они сумели найти дорогу друг к другу и добились долгожданного счастья.


Счастье под угрозой

Древний закон шотландских воинов таков: если клан отказывается отдать девушку в жены представителю враждебной семьи, невесту можно похитить. Но тогда ее родичи вправе начать войну с похитителем, и пощады никому не будет.Прекрасная Майри Данвити и мужественный лэрд Роб Максвелл всем сердцем полюбили друг друга и хотят быть вместе, несмотря на многолетнюю вражду своих кланов. Но когда Роб похищает Майри, их счастье оказывается под угрозой:Воины рода Данвити готовы пойти с оружием на Максвеллов – и жизни Роба грозит смертельная опасность...


Отблески лунного света

Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...


Гордость и страсть

Амалия Мюррей — красавица из знатного шотландского рода. О такой супруге мечтает каждый молодой лэрд, но она упрямо отвергает всех своих поклонников. Впрочем, сэр Гарт Нейпир, с первого же взгляда влюбившийся в Амалию, уверен: нет такой гордячки, чье сопротивление не смог бы рано или поздно сломить настоящий мужчина. Тем более теперь, когда от его защиты зависит жизнь прекрасной шотландки, случайно оказавшейся в центре заговора аристократов против короля.Опасность толкает Амалию в объятия Гарта, и жгучая страсть охватывает обоих…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Идеальная невеста

Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…


Тайны летней ночи

Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!


Нежная мятежница

Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…


Где властвует любовь

Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…