Властелин Урании - [73]
В ту же пору к нему однажды явился с визитом толстый человек, весь в лентах и бантах, на которого моя наружность произвела столь сильное впечатление, что он хотел купить меня у моего господина. Курфюрст Бранденбургский — то был он — как раз направлялся в Данию. По-видимому, Сеньор его сильно задел — не только тем, что заупрямился и меня не продал, но и своей уверенностью, что все принцы, каковы бы ни были, равны перед лицом науки.
Курфюрст уехал, на прощание сказав Софии: «Нрав императора Рудольфа настолько причудлив, что он может привязаться к вашему брату, но меня бы удивило, если бы герцог Мекленбургский соблаговолил долго мириться с этим. Он очень горд. Раздражение оттого, что он получил от Тихо Браге значительную сумму, не замедлит взять верх в его сердце».
Эти слова рассердили Софию, и она передала брату не все сказанное, а лишь самое начало. Он же обрадовался известию, что прямо создан для того, чтобы понравиться императору Рудольфу. Судя по новостям, доходившим до него из Копенгагена, Христиан IV совсем не жаждал его возвращения. Заем, предоставленный его деду-герцогу, только разозлил монарха. Что до элегической поэмы о Дании, присланной Тихо Браге, предание гласит, что, проглядев ее в день своей свадьбы, король едва насмерть не задохнулся то ли от смеха, то ли от ярости.
Отправляясь в дорогу, бранденбургский курфюрст рекомендовал моему хозяину некоего Йоханнеса Мюллера и просил не отказать ему в благосклонности, что и было обещано. Несколькими неделями позже этот Мюллер, субъект с прямой спиной и гнутой, как у цапли, шеей, с тоненькими пальцами и печатью пьянства на челе, действительно явился. Он был алхимиком, притом немало преуспел в сей науке. Сеньор, который был как без рук, лишившись Лонгомонтануса, ведавшего его астрономическими приборами, теперь вновь склонился над своими ретортами, опять пошли в ход свинец, ртуть и медицинские трактаты.
Один из них, попавший ему в руки, он не замедлил мне показать. Это было исследование о размножении и о монстрах, его написал француз Паре. Там имелся портрет моего брата-нетопыря с его скрюченными локотками, прилипшего к моему боку. Сеньор приобрел эту книгу у одного гравера из Гамбурга, в чью мастерскую он заходил, чтобы поторопить с окончанием работы над его «Механикой» — произведением, которое он собирался презентовать императору Рудольфу.
При посредничестве того же гравера он раздобыл копию книги Николаса Урсуса «Chronotheatrum»,[22] знакомство с этим трудом повергло хозяина в горчайшее уныние. Он начинал опасаться, как бы его ученик-плагиатор не обошел его, успев снискать у германских принцев большее уважение. «Этот Урсус, — говорил он, — повадился без конца печататься и всюду распространяться о том, что публикует, но что можно найти в его книгах? Ничего! Что за печальная участь — любить науку, если при этом тебе предпочитают тех, кто не ведает иной страсти, кроме любви к высшему свету! Мои бессонные ночи, моя сосредоточенность, мое уединение — все перевешивает ловкое словцо, брошенное при дворе! Избегая появляться там, я дал моим недругам полную волю делать это вместо меня. Николас Урсус может умножать лживые измышления и клевету в мой адрес, а меня нет рядом, чтобы дать ему отпор».
В тот день у него, кроме сына Тюге и сестры Софии, сидел молодой датчанин редкой красоты по имени Розенкранц, сын королевского советника, да еще некто Клаус Мюле, медлительный толстяк лет пятидесяти с рыжими, как подглазья у гуся, ресницами, спешно приехавший из Дании, чтобы вместе с прославленным Браге наблюдать затмение.
Они стали свидетелями настоящего приступа безумия, обуявшего моего господина. Все произошло в главной зале Ванденсбека: он встал, расставив ноги, перед высоким, как алтарь, камином и стал яростно рвать на куски книгу Урсуса, швыряя обрывки в огонь, причем уподоблял этого свинопаса некоему падшему ангелу, похитителю божественных секретов, крича, что тот бежал из его дома, чтобы предать «во власть сатаны» украденные им знания.
В тот же день София Браге открыла мне, что невыживший брат-близнец господина во всем походил на моего, только родились они врозь, не связанные друг с дружкой. Тот был так же сух и тощ, словно мертвый цыпленок, и потому книга Паре привела его душу в сильнейшее смятение: француз утверждал, что выживший близнец убивает брата своего в материнском чреве, отнимая у него животворящие соки. Поэтому Тихо Браге счел себя виновным и решил, что Провидение карает его, в трехлетнем возрасте лишив родителей и с тех пор подвергая бесконечным мучениям.
Одному Богу известно, какую связь мог найти Сеньор между своим мертворожденным братом и Николасом Урсусом. Лишь о немногом могу догадаться: он страшился, что тот, кто не жил, посредством Урсуса мстит ему. К тому же, распалившись гневом до предела, он вопил, что кое-кто, похоже, затеял заговор против него: Джордано Бруно, Николас Урсус — это все отродье друг друга стоит, — тут он обжег меня таким взглядом, будто речь шла и обо мне.
Один лишь Лонгомонтанус заслуживал тех забот, которые ему расточались. Тем не менее хозяин сожалел, что, уезжая, дал ему рекомендацию. Как только обоснуемся в Праге, он собирался написать ему и убедить вернуться к нему на службу.
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.