Власть женщины - [25]
Она услышала за спиной знакомые шаги и пошла быстрее. Рудольф подскочил к ней и схватил за руку.
— И куда, интересно знать, ты направляешься?
— Не твое дело! — выкрикнула Каролина.
— Нет, мое! — Его голос звучал жестко.
— Подальше от тебя! — заявила она, пытаясь высвободить запястье.
Он обхватил ее за плечи, останавливая посреди аллеи.
— В таком состоянии я не позволю тебе идти в столовую.
— Это еще почему? — Каролина кипела от ярости. Она не могла вырваться из его крепких рук и чувствовала себя униженной и беспомощной.
Рудольф окинул ее лицо изучающим взглядом.
— Потому что там сидят люди, отмечающие юбилей, понимаешь? — проговорил он подчеркнуто медленно и спокойно. — Они прожили вместе целых пятьдесят лет и хотят отпраздновать это событие, как полагается. Твои слезы и сцены будут там крайне неуместны. — Он ухмыльнулся. — Хоть в моей голове подобное и не укладывается. Пятьдесят лет подряд терпеть рядом с собой присутствие женщины…
Каролина предприняла очередную попытку вырваться из плена. Она, естественно, не увенчалась успехом.
— Это я-то собираюсь устроить сцену? Вспомни лучше, как вел себя ты, когда перебил бедного Отто…
— Довольно! — отрезал Рудольф.
Он не привык скандалить с кем бы то ни было, особенно с женщинами. Если и выяснял с кем-то отношения, был категоричен, краток, беспощаден и решителен.
Подняв Каролину на руки, он зашагал в ту сторону, где располагалась задняя дверь.
— Куда ты меня тащишь? — заверещала Каролина, колотя кулаками по его мускулистой спине. — Отпусти меня! Отпусти немедленно!
С невозмутимым видом Рудольф прошел мимо кухни, не обращая внимания ни на вопли Каролины, ни на ошарашенные лица Эдуарда и других работников, занимавшихся приготовлениями к вечернему пиршеству, поднялся на второй этаж и отпустил свою жертву, лишь тогда, когда зашел в ее комнату.
— Негодяй! — крикнула молодая женщина в бешенстве. — Считаешь, тебе все дозволено?
— Так я не считаю, но и не допущу, чтобы меня позорили перед родственниками, — невозмутимо ответил Рудольф.
Каролина не слышала его слов. Ее глаза метали молнии, ноздри нервно подрагивали.
— Грубиян! Самовлюбленный иди…
— Замолчи! — Рудольф крепко взял ее за подбородок и приподнял ее голову. — Ни один человек на свете не имеет права меня оскорблять, понятно?
Каролина дернула голову, высвободилась из его цепких пальцев, с вызывающим видом прошла к кровати и опустилась на край.
Пожалуй, я действительно перебарщиваю, подумала она, успокаиваясь. Надо быть осторожнее в выражениях. И не давать воли эмоциям. Следует научиться в любой ситуации держать их под контролем.
Она сделала глубокий вдох и выдох, приводя в норму дыхание. Рудольф наблюдал за ней молча, стоя у шкафа и скрестив руки на груди.
— Я давно хотела остаться с тобой наедине, — заговорила Каролина уже уравновешенным голосом.
— Приятно это слышать, — пробормотал Рудольф, и его глаза потемнели.
— Но вовсе не для того, чтобы опять заняться сексом, — быстро пояснила она с едва уловимым раздражением в голосе. Мысль о том, что кто-то может воспринимать ее лишь как предмет сексуальных утех, была ей отвратительна. Особенно, если этим «кто-то» являлся Рудольф Бауэр. — Я чувствую, что ты от меня что-то скрываешь, но не могу понять, что именно. Во-первых, объясни мне, пожалуйста, кто такой Уоллес Форстер. Твой отец рассказал сегодня, что ты вылетел позавчера ночью, чтобы срочно встретиться с этим Уоллесом. Когда ты подошел ко мне в кафе, то сообщил, что прилетел в Гран Канарию только что. Ни на какую встречу ты не торопился, а провел несколько часов подряд со мной. — Она сделала небольшую паузу, чтобы перевести дыхание. — Во-вторых, я хочу, чтобы ты объяснил мне, зачем солгал насчет болезни Отто. Она, как выяснилось, была совсем не тяжелой, а заурядной легкой простудой, не более того. Не думай, что я круглая дурочка, Рудольф!
Мужчина прищурил глаза. Он знал, что рано или поздно нечто подобное должно произойти. Каролина не могла не заподозрить неладное.
Первое, что ему пришло на ум, это отреагировать на ее слова шуткой. Он нахмурил брови и воскликнул:
— Кэрри, да ты страдаешь паранойей!
Каролина ничего не ответила, лишь вопросительно изогнула тонкую бровь, давая таким образом понять, что ей сейчас не до веселья и что она ждет ответа.
— Хорошо, я расскажу все, о чем ты спросила, — пожимая плечами, спокойно ответил Рудольф. — Уоллес Форстер — это мой давний товарищ, мы учились с ним вместе в университете. И я встречался с ним вчера в Гран Канарии, во второй половине дня, после того как отвез тебя в отель.
— Это называется срочной встречей? — спросила Каролина, недоверчиво фыркая.
— О Боже, Каролина! Почему ты настолько подозрительна? Видишь подвох там, где его и быть не может! — Рудольф покачал головой. — Такой красавице, как ты, это не к лицу.
Каролина уже всерьез начала сомневаться в том, что не страдает паранойей или чем-нибудь вроде этого. Но расспросы не прекратила.
— Но зачем ты потащил меня в такую даль? Чтобы просто со мной перес… — Она осеклась. Оборванная на полуслове фраза повисла в воздухе, но Рудольф, естественно, догадался, что имелось в виду.
Свой роман Шарон Фристоун назвала «Раз и навсегда», но с не меньшим основанием его можно было бы озаглавить «Между раем и адом», потому что иногда тернист и непрост путь мужчины к женщине. Они не искали друг друга. Их свела судьба. Она будто нарочно уготовила им замысловатую интригу, вынудив героев заключить между собой коварный договор. Отсюда подозрительность, взаимное недоверие, обиды. Для посторонних они кажутся идеальной парой, но тщательно скрывают то, что на самом деле происходит между ними И каждый из них частенько повторяет: «Да поможет мне Бог!».
Лив и Мартин встретились случайно. Она сразу же узнала в нём мужчину, восемь лет назад соблазнившего и покинувшего её. Мартин проявляет явную заинтересованность. Похоже, он не узнал её. Но теперь она взрослая женщина и больше на эту удочку не попадётся. Ведь ничего кроме ненависти за свою погубленную жизнь она не может к нему испытывать. Но почему же тогда, стоит ему только приблизиться — и сердце её начинает колотиться как бешеное, а грудь стесняется горячим и сладким волнением?
Джилли О'Лири заканчивает колледж, и подруга предлагает ей провести последние каникулы в солнечной Италии. Джилли и не подозревает, что там ее ожидает встреча, которая перевернет всю жизнь беспечной девчонки. Ей придется испытать светлую влюбленность и яростную страсть, пережить восторг и предательство, стать матерью-одиночкой и превратиться в принцессу из сказки… Только тогда она узнает истинную силу любви и обретет счастье.
Разрыв помолвки означал ссору с отцом и прекращение всяческих отношений вплоть до его смерти. Однако болезнь матери заставила Кэтрин вступить в права наследования. Но условия, придуманные покойным не так просты…
Неумолимые родственники или роковые обстоятельства порой возводят между двумя любящими почти неприступные стены... Но еще досаднее, когда эти стены влюбленные выстраивают собственноручно, размахивая мастерком гордыни, скрепляя кирпичи, замешанные на недоразумениях, раствором злых сплетен. Именно это случилось с Оливией и Марко, разлучив их на целых четыре года...
Защищая наследство сводного брата, на которое покушаются испанские родственники, молодая француженка Жермена Руо сталкивается с красавцем Винсенте Перейрой.Тот действует на стороне ее противников, но мгновенно вспыхнувшая страсть бросает девушку в его объятия…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…