Владычица морей - [80]
– Чего же вы хотите? – прерывающимся голосом спросила она.
– Я хочу пожелать вам долгой и счастливой жизни, миледи.
Отвернувшись от нее, он поклонился королю и королеве, браво отсалютовал им и быстрыми шагами вышел из зала.
Какое-то мгновение все молчали. Затем, не справившись со своими чувствами, Кортни стремительно покинула общество.
Очутившись одна в своей спальне, она бросилась на кровать и разрыдалась, обливаясь жгучими слезами, которые сдерживала до сих пор. Рори навсегда ушел из ее жизни, и сделал это так же внезапно, как появился. Благодаря ему все вокруг изменилось. Она узнала, что такое счастье, и вот теперь этому счастью конец. Она почувствовала, что кто-то сел рядом с ней и ласково коснулся ее плеча.
Генриетта Мария молча смотрела, как ее наперсница пытается остановить поток слез.
– Почему? – Кортни вытерла глаза и села. – Почему он оставил меня?
– Потому, что он тебя любит.
– Любит? – Кортни снова заплакала от отчаяния, но теперь уже не так громко.
– Да, любит. Рори Макларен благородный человек, способный пойти на жертву ради тех, кого любит.
– Благородный? – Кортни вскочила на ноги и стала ходить взад и вперед по комнате. Остановившись перед балконом, она посмотрела вниз во двор на лихорадочные сборы в дорогу. На повозки грузились сундуки, седлались верховые лошади и готовилось оружие. – Разве это благородно – не простить мне вынужденного предательства?
– Ты думаешь, он поэтому уезжает? Генриетта Мария не сводила глаз с Кортни, расхаживающей по комнате.
– Да. Я лгала ему, и он не может простить мне обмана. К тому же он – человек действия, его утомила праздная придворная жизнь. Он вернется на свою родину и найдет женщину, достойную имени Макларенов.
– Ты просто дурочка, если так считаешь. Все видят, что он одержим тобой. У него сердце разрывалось от горя, когда он на тебя смотрел.
– Нет. Если бы это было так, то он взял бы меня с собой.
– И разлучил с отцом? Увез из только что обретенного дома? Да никогда он себе этого не позволит. Такие, как Рори, уходят, чтоб не мешать.
Кортни остановилась. Неужели это правда и Рори уезжает, так как любит ее? Она повернулась к королеве и долго смотрела на нее. Затем задумчиво прошептала:
– Благодарю вас, ваше величество. Я должна над этим хорошенько подумать.
Генриетта Мария обняла ее и поспешила уйти. Выйдя от Кортни, она нахмурилась. Возможно, ей не следовало вмешиваться. Но она слишком хорошо понимала хрупкость и неуверенность первого чувства. Ее собственный брак с Карлом выдержал ужасные потрясения, но они преодолели то, что препятствовало счастью, и их любовь стала только сильнее.
Любовь. Генриетта Мария покачала головой и заторопилась к мужу. Странное это чувство – любовь.
Рори наблюдал, как вьючили лошадей, проверял припасы в дорогу. Поскорее бы уехать, чтобы отрезать путь к отступлению. Тогда самое страшное останется позади. Ему доложили, что все готово.
– Хорошо. Сейчас выезжаем.
Рори уже сел на лошадь, и тут его взгляд упал на что-то яркое. Посмотрев на балкон комнаты Кортни, он не поверил своим глазам – там стояла она в своих пиратских штанах, заправленных в высокие черные сапоги, в алой рубашке и ярко-желтом кушаке, со шпагой в ножнах у бедра. Волосы каскадом спадали на спину. Она была такой, какой он увидел ее впервые на «Ястребе» – отважной разбойницей. По веревке она спустилась вниз на землю.
При виде ее все движение во дворе замерло. Мужчины, уже усевшиеся на коней, застыли на месте. Слуги, несущие припасы, остановились на полпути.
– Итак, Макларен, вы оставляете меня здесь, а сами возвращаетесь в Шотландию? – Она стояла, расставив ноги и вытаскивая шпагу, словно готовясь к поединку.
– Да, миледи.
– И допустите, чтобы я вышла замуж за какого-нибудь немощного старого графа?
Рори вздрогнул, но виду не подал.
– Если вам это будет угодно.
– Понятно. Значит, мои желания – прежде всего?
Он удивленно взглянул на нее. Что она задумала?
– Да, миледи. Ваши желания всегда для меня на первом месте.
Кортни широкими шагами пересекла двор и остановилась около его лошади. Все мужчины наблюдали за ней в немом восхищении. Такой необыкновенной женщины они никогда не видели.
– Вы простили меня за то, что я опоила вас зельем, милорд?
– Не насмерть же! Конечно, простил.
– А мое шпионство? Это вы тоже простили?
– Вас простил король, мне ли поступать иначе? Все забыто, миледи. Вы действовали не по своей воле.
Кортни глубоко вздохнула. Она ужасно рисковала, поверив обнадеживающим словам Генриетты Марии.
– Тогда почему же вы уезжаете от меня, Рори Макларен?
Рори отвернулся. Черт возьми! Долго ли этой пытке длиться?
– Я уезжаю, чтобы дать вам возможность насладиться домом и обществом отца.
– Весьма признательна за столь благородную заботу. Когда-нибудь я захочу посетить свои владения, побродить по дорожкам, где ходила моя мать. Я люблю своего отца, – мягко сказала она, – и хотела бы узнать его получше. – Голос ее зазвучал громче. – Но мне не терпится увидеть вашу родину, Рори Макларен. Эту вашу Шотландию, о которой вы столько мне говорили. Я хочу путешествовать по непроходимым лесам и плавать в кристально чистых озерах. Я хочу назвать ваш клан своим.
«– Перед вами последняя пристройка к крепости Мак-Леннан, завершенная в тысяча восемьсот тридцать втором году, хотя обновления продолжаются и по сей день.На натертых до блеска полах зала, по которому гид вел группу туристов, не остались следы ног тысяч посетителей, прошедших здесь с тех пор, как замок открыли как ресторан и пятизвездочный отель. В верхней галерее туристы прошли мимо портретов первых лэрдов свирепого клана Мак-Леннанов…».
Действие романа разворачивается на фоне событий Гражданской войны в Америке. Судьба сводит Далси Трентон и Кэла Джермейна на уединенном островке, в поместье, чудом уцелевшем вблизи от театра военных действий. Однако жизненные испытания настигают героев и здесь. Сможет ли зародившееся чувство прорваться сквозь боль и страхи прошлого?
Сюжет этого увлекательного романа времен английского средневековья и судьбы его главных героев – знатной англичанки леди Леоноры и гордого шотландца Диллона Кэмпбелла – подтверждают известное изречение «От любви до ненависти один шаг, а от ненависти до любви – полшага».
Красота и талант помогли Алекс сделать блистательную карьеру певицы и актрисы, а мужество — противостоять всем ударам судьбы. Но сверкание золота и огней рампы не заменит счастья любить и быть любимой, и только с единственным человеком можно найти это счастье. Мэтт, преуспевающий фотожурналист и кинорежиссер, стал для нее этим единственным и помог понять — не все золото, что блестит.
Джейми Морган сражался, чтобы защитить родную землю от кровавых захватчиков и чудом остался жив. Он залечивал раны в полуразрушенном монастыре, почти потеряв волю к жизни, где и встретил Алексу Мак Калум, чья семья была жестоко убита. Почти потерявшая разум, девушка жила лишь работой — она восстанавливала прекрасный монастырский розовый сад, поклявшись несчастному призраку давно погибшей леди привести его в прежнее состояние. Молодые люди нашли друг в друге причину жить дальше... Однако Алекса отказалась покинуть сад до тех пор, пока не зацветут розы.
В грозовую ночь в заброшенном поместье встречаются мужчина и женщина - и обнаруживают, что их самые непостижимые грезы о любви также опутаны чарами, и так же реальны, как и настоящая любовь.
Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.
Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…