Владимир Высоцкий как гений песенного ширпотреба, сгоревший в творчестве ради излишеств - [34]
Кстати, про уникальность и незаменимость Высоцкого. Всё та же Кристина Безбородова («Пять несыгранных ролей Владимира Высоцкого»):
«„Земля Санникова“, 1973 г. Режиссеры фильма — Альберт Мкртчян и Леонид Попов — очень хотели, чтобы Крестовского сыграл Высоцкий, а невесту Ильина — Марина Влади. Поэтому пробы никто особо не проводил. Однако перед началом съемок песни Владимира Семеновича передали по „Немецкой волне“. В радиопередаче барда представили бунтарем и диссидентом. Естественно, Высоцкого и Влади снимать запретили. Так же как и вычеркнули из картины песни Владимира Семеновича — „Белое безмолвие“, „Баллада о брошенном корабле“ и „Кони привередливые“. Заменил их исполненный Олегом Анофриевым и ставший шлягером на все времена зацепинский „Есть только миг“.»
В общем, когда было очень надо, то успешно заменяли потихоньку и как бы незаменимых, причём никто из посторонних подмены не замечал, а результаты радовали массы.
Ещё про еврейство Высоцкого. С сайта isroe.co.il, статья «Высоцкий поет на еврейском языке»:
«Немногие знают, что у всенародно любимого барда и актера есть еврейские корни, а еще меньше людей слышали песню на идише, которая когда-то звучала из уст Высоцкого в самом начале его блистательной карьеры.»
«Запись исполнения Высоцкого песни „Здравствуйте, мое почтение“, к счастью, сохранилась и дошла до наших дней. Информации об этой музыке немного. Предположительно ее записывали в студии в 1963-1964 годах.»
«Исполнял он ее часто, есть даже несколько студийных записей, но в Интернете можно найти только одну. Позже песню вытеснили из программы собственные произведения. В записи Высоцкий поет строчки на идише быстро, уверенно и просто. Иногда даже комкая слова, но нет сомнений — певец разбирался в языке.»
(На самом деле там песня на русском, но про еврея, а из идиша в ней только припев «а зухтер махтер их бин а-фартовер ят» плюс ещё несколько отдельных слов — «цорес», «менхетуним» — и еврейский акцент.)
Напомним себе, что еврейство — не преступление, а нюанс. Нехорошее начинается только в случае, если, к примеру, выбиваешься в «духовные лидеры» какого-то этноса, принимающего тебя за своего в доску, но внутренне остаёшься с немного другим этносом, и оказываешься по сути засланным казачком — в условиях более-менее «тёрок» между этими этносами: персоной, которая при более жёстких «тёрках» — войне — подлежит вообще-то высылке или интернированию, а при менее жёстких — немножко отторжению (в зависимости от жёсткости «тёрок»). Где-то так. И это характерно для всех здоровых этносов, определяется инстинктом и здравым смыслом — и по большому счёту обеспечивает этносам выживание. Скажем, смог бы в Израиле выбиться в народные любимцы какой-нибудь полуараб, который в частной жизни солидаризуется и кучкуется с «палестинцами»? Полагаю, что нет.
Кстати, «тёрки» ведь как раз и возбуждаются, когда многовато «душек» и «лапочек» одной и той же [нетрадиционной] нетитульной национальности выбивается на видные (= денежные и влиятельные) места. У людей, конечно же, складывается впечатление, что над ними формируется иноэтничный привилегированный класс. Пробраться «наверх» — это вообще очень трудно, а когда добавляется этнический барьер, это дело становится ещё труднее, и общественность, конечно же, дополнительно беспокоится.
Одно дело, когда люди идут «на Высоцкого» и т. п. добровольно — зная, что это за человек по происхождению, с кем кучкуется и от кого идейно подпитывается за кулисами — и другое, когда его «впаривают», затушёвывая этнический нюанс. Это — своеобразное мошенничество, вроде продажи поддельных товаров. Со второй половины 1980-х началось именно что «впаривание» Высоцкого.
Скажем, Александр Розенбаум был в этом отношении честен, чем и внушал в своё время уважение (теперь уже нет). Так что лучше бы Высоцкий имел и песни на идише в своём репертуаре. Кстати, я слушаю такое охотно, если что. А под «Хава нагила» могу и станцевать.
Литература
Геннадий Брук, Виталий Хазанский «Высоцкий и еврейский мир» (с сайта berkovich-zametki.com).
Геннадий Брук «Еврейская свадьба внучки Высоцкого. Отныне Наама Высоцкая стала украшением ортодоксальной общины Нью-Йорка».
Петр Ваиль, Александр Генис «Шампанское и политура. О песне Владимира Высоцкого» (с сайта irrkut.narod.ru).
Юрий Визбор «Он не вернулся из боя».
Марина Влади «Владимир или Прерванный полет».
Марк Дейч «Феномен Высоцкого», журнал «Я», январь, 1991 г.
Юрий Колкер «Высоцкий без гитары».
Крыжановский М., Раззаков Ф. «Высоцкий — суперагент КГБ».
Акбар Мухаммад «Слово о Владимiре Высоцкомъ».
Валерий Перевозчиков «Правда смертного часа».
Юрий Сушко «Мой черный человек в костюме сером».
Марк Цыбульский «Алиса в Стране чудес».
Марк Цыбульский «Владимир Высоцкий в Одессе».
Марк Цыбульский «Высоцкий в Закавказье».
Сайт v-vysotsky.narod.ru
Сайт wysotsky.com
«Агентурное имя — „Виктор“», сайт http://newrezume.org/news/2016-11-21-17913
Из обсуждения
06.02.2013:
«„Интервенция“ мне всегда казалась жутко русофобской фильмой. С тонущим в финале кораблем „Империя“ (не японская империя, не британская и не австро-венгерская, осмелюсь заметить, а своя). Еврейская пачкотня.»
Книга ориентирована не только на представителей специальных служб, но также на сотрудников информационно-аналитических подразделений предприятий и политических организаций, на журналистов, социологов, научных работников. Она может быть полезной для любого, кто из любопытства или с практической целью желает разобраться в технологиях аналитической работы или просто лучше понять, как устроены человек и общество. Многочисленные выдержки из древних и новых авторов делают ее приятным экскурсом в миp сложных интеллектуальных технологий.
Для поверхностных авторов он [Станислав Ежи Лец] удобен в качестве источника эпиграфов, потому что у него не надо ничего ВЫЧИТЫВАТЬ, выделять из массы текста, а можно брать готовые хохмы, нарезанные для немедленного употребления. Чистоплотным писателям нееврейской национальности лучше его игнорировать, а если очень хочется ввернуть что-то из классиков, то надо пробовать добросовестно откопать — у Платона, Цицерона, Эразма Роттердамского, Бальтасара Грасиана и иже с ними. Или хотя бы у Баруха Спинозы: тот не стремился блеснуть словесными трюками.
Дураковедческое эссе. Апология глупости. Тоскливо-мрачная картина незавидного положения умников. Диагнозы. Рецепты. Таблетки.
Как находить время для приятного и полезного. Как выжимать побольше из своих скудных возможностей. Как сделать лень своим жизненным стилем и поднять ее до ранга философской позиции. Попытка систематизации, осмысления и развития лентяйства. Краткое пособие для людей, ищущих свободы и покоя. Куча очевидных вещей, которые для кого-то могут оказаться долгожданным счастливым открытием. Может быть, некоторые мысли, высказанные в этой книге, вовсе не блещут значительностью и новизной, зато они наверняка отличаются хотя бы полезностью.
Да, Лев Толстой был антинаучник, и это его характеризует очень положительно. Но его антинаучность обосновывалась лишь малополезностью науки в части построения эффективной моральной системы, эффективной социальной организации, а также в части ответа на вопрос, ЧТО считать эффективным.
Эрнест Миллер Хемингуэй (1899–1961) — американский свихнутый писатель, стиль которого якобы «значительно повлиял на литературу XX века».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Литературная работа известного писателя-казахстанца Павла Косенко, автора книг „Свое лицо“, „Сердце остается одно“, „Иртыш и Нева“ и др., почти целиком посвящена художественному рассказу о культурных связях русского и казахского народов. В новую книгу писателя вошли биографические повести о поэте Павле Васильеве (1910—1937) и прозаике Антоне Сорокине (1884—1928), которые одними из первых ввели казахстанскую тематику в русскую литературу, а также цикл литературных портретов наших современников — выдающихся писателей и артистов Советского Казахстана. Повесть о Павле Васильеве, уже знакомая читателям, для настоящего издания значительно переработана.».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Флора Павловна Ясиновская (Литвинова) родилась 22 июля 1918 года. Физиолог, кандидат биологических наук, многолетний сотрудник электрофизиологической лаборатории Боткинской больницы, а затем Кардиоцентра Академии медицинских наук, автор ряда работ, посвященных физиологии сердца и кровообращения. В начале Великой Отечественной войны Флора Павловна после краткого участия в ополчении была эвакуирована вместе с маленький сыном в Куйбышев, где началась ее дружба с Д.Д. Шостаковичем и его семьей. Дружба с этой семьей продолжается долгие годы. После ареста в 1968 году сына, известного правозащитника Павла Литвинова, за участие в демонстрации против советского вторжения в Чехословакию Флора Павловна включается в правозащитное движение, активно участвует в сборе средств и в организации помощи политзаключенным и их семьям.
21 мая 1980 года исполняется 100 лет со дня рождения замечательного румынского поэта, прозаика, публициста Тудора Аргези. По решению ЮНЕСКО эта дата будет широко отмечена. Писатель Феодосий Видрашку знакомит читателя с жизнью и творчеством славного сына Румынии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Виктор Цой — одно из самых ярких и опасных открытий, которые ожидают всякого подростка в русскоязычной части мира. Сам по себе Цой довольно симпатичен (если не думать о его соседях, которые, быть может, очень страдали от его ночных музыкальных упражнений за стенкой), но его ярые поклонники — это, как правило, расхлябанная мразь, загаживающая подъезды и пачкающая краской дома и заборы. Слабая нервная система, изнеженность, несклонность к самодисциплине, неспособность к систематическому усилию и букет дурных привычек — основные качества последователей Цоя.