Вкус жизни - [22]
Городок побурлил немного желанием и затих.
Однажды Дина лягнула его серая кобыла, оставив отпечаток подковы на правом плече. Он ни за что не пошел бы к докторше, сделал бы себе сам спиртовой компресс, и все бы обошлось. Но жена, увидев распухшее плечо, запричитала и настояла, чтобы он показался врачу.
Дин принял душ (ему казалось, что от него несет потом за версту), сменил трусы, носки и отправился в медпункт.
Не любил он раздеваться перед посторонними людьми, чувствовал какую-то незащищенность, когда стягивал с себя свитер и его рассматривали, как лошадь на продажу.
Она долго ощупывала его руку и расширенными от удивления глазами разглядывала четыре округлых шрама на его теле:
– Откуда это у вас, вы воевали?
Чуть помедлив, он сказал:
– Можно сказать, да.
Ее глаза округлились: перед ней был герой, тело которого пробили пули врага.
– Вы знаете, нам с вами надо поехать в больницу и сделать рентген, иначе это может плохо кончиться.
Дин кивнул, соглашаясь:
– Надо – значит, надо.
До центра надо было ехать километров шестьдесят пять, и вызывать «неотложку» не стали.
У нее был неплохой старый «фордик», она села за руль, Дин рядом, и они попылили по проселочной дороге к автомагистрали.
Путь был неблизкий, и чтобы как-то скоротать время, она попросила его рассказать что-нибудь о себе. Он не особо любил распространяться о себе, но в ней было что-то такое, что захотелось произвести на нее впечатление.
Чем больше он рассказывал, тем больше ей нравился: «Какой мужчина! Воевал, путешествовал, – таких сейчас просто нет!» Она отрывала взгляд от дороги и смотрела на него восторженным взглядом.
Рентген и консультация врача заняли всего час. К счастью, перелома не было, руку просто крепко перевязали, и они покатили назад. Когда проезжли мимо кемпинга, Дин, сам не зная зачем, предложил выпить чашечку кофе.
…Она целовала его в губы, в шею и, осторожно прикасаясь к круглым шрамам на правой груди, называла его «мой воин». Он же как мог ласкал ее неперебинтованной рукой, называя «моя спасительница».
Они вернулись, когда уже стемнело. Дома не спали, волновались, что его положили в больницу. И как же они обрадовались, что он вернулся. Наскоро накрыли на стол, угостили чем могли и докторшу, извиняясь за причиненное беспокойство.
Старший сын пошел ее провожать, а отец погрозил ему вдогонку пальцем:
– Смотри у меня, без шуток, герой.
Потом Дин развязал руку и долго мылся в душе, с усмешкой рассматривал свои круглые шрамы, вспоминая, как по пьянке напоролся в стогу на вилы, но это была уже совсем другая история.
Жена
Где ее носило по свету, было известно только Богу. И когда он шел на встречу с ней, вернее, со старыми школьными друзьями, ему было невыносимо любопытно, как она сейчас выглядит, сильно ли ее изменили годы.
Марина тщательно собирала его на эту встречу, чтобы он выглядел как можно лучше и не ударил в грязь лицом перед своей первой женой. Она проводила его до самого лифта, а потом смотрела в окно, как отъезжает его машина. А когда он уехал, ей стало почему-то очень грустно и чуть-чуть захотелось плакать, она даже немножко поплакала, но об этом знала только она.
Сорокалетние однокашники почти не изменились за прошедшие двадцать пять лет, ну только совсем немного посеребрились волосы, и некоторые девчонки стали покрупнее, а глаза у всех остались те же: задорные, со смешинкой у бывших разгильдяев и серьезные, какими были уже с первого класса, у записных умников.
Игорь волновался, она немного запаздывала, и когда в дверь позвонили, внутри что-то екнуло.
Они не виделись уже много лет, с тех пор как с их ребенком случилось несчастье. После этого они больше не могли быть вместе, казалось, судьба развела их навсегда и они останутся в памяти друг друга такими, какими были много лет назад. Но эта встреча всколыхнула давно забытое, оставившее в сердцах двух людей непроходящую боль.
Ирена совсем не изменилась, она была такая же красивая, как будто они расстались вчера. Они обнялись как старые добрые друзья, и у обоих на глазах выступили слезы. Она отступила на шаг, окинула его взглядом и радостно сказала:
– Я так и думала, что ты выглядишь хоть куда. – Ну уж получше, чем твои американские «биг-маки», – вставил неисправимый юморист Колька, намекая но то, что она живет в Бостоне, и сразу полез целоваться.
Игорь отошел в сторону и ждал, пока она со всеми переобнимается и расцелуется, оставляя на щеках свою ярко-красную помаду. Он налил себе текилы в маленький стаканчик и одним махом опрокинул его, без лимона и соли.
По старой памяти за столом их посадили рядом, но поговорить о чем-то своем не удавалось – все время призносились какие-то тосты, школьные воспоминания лились рекой, звучал смех. Постепенно гомон притих, все разбились на небольшие компании, совсем как в школе, но говорили уже о насущном. Мужики – о проблемах на работе, о рыбалке и о женщинах, и, конечно же, чужих. Девчонки критиковали современную моду, чересчур короткие юбки и клешеные брюки, в которые они, к сожалению, уже не могли влезть.
На улице стало совсем темно. Игорь предложил ей выйти с ним на балкон покурить. Они закрыли за собой дверь. За стеклом было видно, как два красных уголька поочередно освещают то одно, то другое лицо. Им было что вспомнить и было о чем поговорить.
Эта книга написана для тех, кто разочаровался в человеческих отношениях, а прежде всего в любви. И я надеюсь, они снова в нее поверят, познакомившись персонажами моей книги. Мне не нравятся люди, которые готовы променять истинное чувство на сытую жизнь, и я всегда преклонялся перед теми, для кого любовь превыше всего. Ведь это самый большой дар, который мы получаем на земле от создателя – уметь любить и быть любимым.
«Генрих тяжело поднялся с прибрежного валуна, не отрывая взгляда от моря. Потом повернулся и пошёл к машине, которая стояла за дюной. Сразу поехать не смог, глаза застилали слезы. Вскоре он опять вышел из машины и поднялся на дюну. Там долго стоял и вслух о чём-то разговаривал сам с собой…».
Нас окружает множество людей, а мы проходим мимо, не подозревая, что они любят, ненавидят, страдают точно так же, как мы. Как я. В этой книге нет выдуманных историй и диалогов, и если мои герои произносят какие-то слова, значит, я их слышал сам или мне их передали рассказчики, которым я доверяю. Вы найдете здесь что-то смешное, а может быть, у вас набежит слеза. Но это наш с вами маленький мир.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.