Вкус победы - [117]
На какое-то время потрясение финалом лишило Эллин чувств. Энтузиазма Мисси, кажется, хватило бы на всех троих: она повернулась и крепко обняла Эллин и Джошуа, одновременно смеясь и всхлипывая.
– Пойдем, Эллин! – взвизгнула Мисси, потянув Эллин за рукав. – Почетный круг! Я хочу, чтобы ты и Джошуа вышли туда!
– Иди, Мисс, – Эллин, наконец, обрела способность говорить, чувствуя на своих плечах тепло рук Джошуа. – В конце концов, это твой конь. Моя работа сделана.
Мисси засмеялась, качая головой.
– Сказано тебе! – возразила она с большей настойчивостью. – Твоя работа только начинается. Твоя тоже, Джошуа.
Джошуа выпустил Эллин из объятий, и она была вынуждена пойти за своей ликующей подругой сквозь толпу, сбитая с толку замечанием Мисси.
Джошуа пошел за ними, но заметил губернатора и миссис Меллетт в окружении своей свиты недалеко от них. Морган, заметил он, казалась бледной несмотря на то, что была нарумянена и сидела так близко к своему мужу, как он никогда не видел до сих пор. Как будто этот взгляд привлек ее внимание, она неожиданно посмотрела на него, и когда их взгляды встретились, Морган широко распахнула глаза. Джошуа начал продвигаться в ее направлении, но остановил себя. Какую бы опасность Морган не представляла для него, или для Эллин, или для Шейка, – все это умерло вместе с ее любовником. «Я почти чувствую к ней жалость», – сказала Эллин. И то же самое мог чувствовать он.
Джошуа еще некоторое время смотрел на нее и понял, что теперь никогда им не нужно будет обмениваться любезностями. Морган была теперь частью прошлого, как Билл Боланд, находившийся за тысячи миль, или Берт, или Райф, которые уже умерли. Джошуа простил ее и отпустил, понимая, что, обретя безопасность в раю, ему не следовало соединяться в аду с Морган.
На взмыленном Шейке был венок из белых гвоздик. Эллин встала слева от него, скрывая от посторонних глаз свою внутреннюю боль, а Мисси взяла Шейка справа под уздцы и подняла его голову так, чтобы фотограф мог его снять. Эллин пыталась остаться в стороне, когда один из членов семьи Бельмонт вынес традиционный серебряный кубок и премию победителя. Но Мисси настойчиво подняла ее руку, решив разделить с ней триумф Шейка.
Эллин не смогла сдержать улыбки, несмотря на то, что молчала. Старший Бельмонт что-то говорил. Она попыталась сосредоточиться, но не смогла, поэтому просто улыбалась и кивала, а затем приняла протянутый ей кубок.
Она смотрела, как Мисси приняла премию, и впервые заметила слезы в глазах своей подруги. И это помогло Эллин выплеснуть свои чувства. Она обняла Мисси, ошеломленная своей радостью и своей потерей.
– Он твой чемпион, – сдавленно прошептала Эллин. – Ты на своем пути, Мисси.
– Он твой чемпион, – поправила Мисси, обнимая ее в ответ. – Твой и Джошуа. Мой свадебный подарок.
Забыв о своей раненой руке, Эллин схватила Мисси за плечи и изумленно посмотрела на нее.
– Мисси, ты с ума сошла! Я не позволю…
– Ты не можешь предотвратить этого! – сказала ей Мисси, подбоченясь. – Все вполне законно. И я собираюсь заняться своим делом. Это то, чему я научилась у тебя, понятно?
Эллин хотела потрясти ее за плечи, но в голосе Мисси и в выражении ее лица была такая любовь, что это было невыносимо.
– Шейк твой, Эллин, – продолжала Мисси так тихо, чтобы слышала только Эллин, и казалось, что она не замечает толпу репортеров и зрителей вокруг. – В какой-то степени он всегда был твоим. Я тренировала его, и Берт… но в конце концов, животное знает, кому оно принадлежит.
Для меня и для ранчо будут другие Шейки. Теперь я в этом не сомневаюсь. И… ах, Эллин! Я так рада за тебя и Джошуа! Он так тебя любит, пойми! – глаза Мисси снова наполнились слезами. – Обещай мне, что ты привезешь Шейка на ранчо, когда он закончит свою карьеру!
Мисси отступила, оставив Эллин у поводьев Шейка с кубком в руке и с толпой наседавших на нее любопытных репортеров. Шейк заржал. С радостью, не сомневаясь подумала Эллин.
– Что дальше будет с Шейком, миссис Мэннерс?
До Эллин стало доходить, что все эти люди вокруг смотрят на нее как на владелицу Шейка. Она крепче вцепилась в поводья Шейка.
– Я… у нас еще нет никаких планов, – услышала она себя со стороны, и уверенность в голосе удивила ее. Вдруг Эллин очень захотелось, чтобы рядом оказался Джошуа.
– В июне состоится Гранд Националь, – колко заметил кто-то. Репортеры и стоящие поблизости зрители засмеялись при упоминании об известном стипль-чезе, который через несколько недель состоится в Англии.
– Его первыми скачками был стипль-чез, как вам известно, – выступила в защиту жеребенка Эллин. – Он будет готов к этому. Но я мечтаю о Саратоге.
Эллин посмотрела на Мисси, и та одобрительно кивнула.
– У Треверсов?
– Возможно, – ответила Эллин, вертя головой во все стороны и пытаясь найти Джошуа. Куда он пропал? – Мистер Мэннерс позволил вам продолжать готовить его к скачкам? – захотел узнать другой репортер. Вопрос удивил ее.
– Пусть попробует остановить меня!
Группа репортеров и наблюдающих засмеялись, удивив Эллин. Все шло так хорошо. Но где черти носят этого Джошуа?
– Миссис Мэннерс, вы верите в то, что Шейк – самый быстрый конь в Америке?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…