Вкус ее губ - [28]
— А тебе не следовало бы нагло подсматривать за мной.
— Я ведь не сверхчеловек какой-нибудь и не мог удержаться, чтобы хотя бы одним глазком не взглянуть на тебя.
Она покачала головой, взбила подушки и помогла ему сесть.
— Плутишка!
Ее смущение сменилось возмущением. По совершенно непонятной причине мысль о том, что он смотрел на нее, когда она купалась, горячила кровь. Ее определенно радовало, что он одобрял увиденное. Дейдра едва сдержала улыбку. Этот человек, даже лежа больным в постели, будил в ней греховное желание.
Она осмотрела его рану, снова смазала ее целебной .мазью и перебинтовала.
— Ну и как там дела?
— Очень хорошо, — ответила она. — Как видно, на тебе все мгновенно заживает.
— И мы сможем выехать отсюда завтра?
— Не так быстро. Сомневаюсь, что ты сейчас даже встать сможешь без посторонней помощи.
— Посмотрим. Дай-ка мне бриджи.
Она подчинилась его властному требованию, однако спросила сердитым голосом:
— Что ты собираешься делать?
Он взял из ее рук бриджи и попробовал их надеть, не вставая.
— Хочу посмотреть, смогу ли я сходить в уборную без посторонней помощи.
— Тайрон, еще и суток не прошло с тех пор, как у тебя прекратилась лихорадка. Ты проспал спокойно всего одну ночь из пяти. Ты не удержишься на ногах, — предупредила она, когда он встал и, покачнувшись, уцепился за спинку кровати.
— В таком случае надень сапоги и выйди, чтобы поддержать меня, — сказал он и, накинув пальто, направился к задней двери.
— Глупый упрямец, — проворчала она, накинула на себя пальто, сунула ноги в сапоги и поспешила за ним следом.
Он вошел в кабинку уборной, а она, дрожа от холода, ждала его снаружи. Однако когда он вышел из кабинки, ему пришлось воспользоваться ее подошью. чтобы добраться до дома. Когда она укладывала его в постель, он выглядел уже не таким бледным, и она вздохнула с облегчением.
Тайрон явно был не в духе, и она, оставив его, ушла готовить ужин.
— Видно, придется на день-другой отложить отъезд, — мрачно сказал он, уплетая бекон с бобами.
Закончив свой ужин и стараясь не вспоминать о бифштексах и яблочном пироге, Дейдра улыбнулась ему:
— Боюсь, что ты прав. Одно утешает: Пит и Джим пока не дают о себе знать.
— Это, конечно, утешает, но мы теряем время. Чтобы поспеть в Парадайз к Рождеству, надо спешить. Да и плохая погода может помешать.
— Успеть бы на место к Новому году, все остальное не так уж важно.
Она взяла его пустую тарелку и направилась к раковине, чтобы вымыть посуду. Тайрон и сам не знал, почему ему так хочется быть дома к Рождеству и окончательно подтвердить права собственности Каллахэнов на земли и рудник. Наверное, он рассматривал это как рождественский подарок себе и братьям и как исполнение воли отца, чему пытались воспрепятствовать Мартины. Тайрон знал, что перед смертью отец предвидел такую проблему. Вновь собрать в руках Каллахэнов все, что было оставлено отцом, стало бы восстановлением справедливости. А Рождество — самое подходящее время и повод отпраздновать с легким сердцем победу.
Вернулась Дейдра, и они немного поиграли в карты. Тайрона даже позабавило, что Дейдра, по своим деликатным манерам настоящая леди, отлично играет в покер. Если бы они играли на деньги, то она стала бы владелицей и ранчо, и рудника.
— Ну хватит, — со смехом сказал он, бросая карты на постель. — Сдаюсь. Напоминай мне, чтобы я никогда не играл с тобой на деньги. Это отец научил тебя покеру? — спросил он, когда она собрала колоду и убрала ее.
— Да, — с улыбкой ответила она, радуясь тому, что воспоминание об отце уже не вызывает чувства мучительной утраты. — Он редко играл на деньги. Говорил, что слишком часто видел, как разорялись любители азартных игр. Но играть любил. А Мора играет гораздо лучше меня.
— Ну и ну! До сих пор я считал себя неплохим игроком.
— Так оно и есть, — поддразнила она, направляясь к задней двери. — Тебя совсем не легко обыграть.
Тайрон тихо рассмеялся и поудобнее устроился на кровати. Преодолев путь до уборной, он совсем обессилел, но силы быстро восстановились. Это значит, что он на пути к полному выздоровлению. Было бы, конечно, разумнее подождать, пока не будут сняты швы, но время поджимало. Если они пробудут в охотничьем домике еще неделю, то могут не попасть в Парадайз и к Новому году. Отдыхать придется дома.
Он засыпал, когда вернулась Дейдра. Прислушавшись к тому, как она запирает все окна и двери, он с удовольствием отметил, что она проделала это самым тщательным образом. Когда она скользнула в постель рядом с ним, он горько пожалел, что так ослаб. Ему безумно хотелось ее, но он понимал, что пока у него недостаточно сил. Неожиданно он услышал ее сдавленный смешок и только собрался спросить, что ее так развеселило, как две маленькие, холодные как лед ступни уперлись в его ноги.
— Что ты делаешь, Дейдра? — охнув от неожиданности, закричал он. — Ноги у тебя ледяные. Неужели ты бегала босиком по снегу?
— Нет, — сказала она и рассмеялась. — Но во дворе сильный мороз, а я забыла надеть носки и вышла в сапогах на босу ногу. Сожалею, что разбудила тебя.
— Ничуть ты не сожалеешь.
— Сожалею, но не очень. — Она свернулась калачиком и прижалась к нему спиной, а он обнял ее за талию. Губы ее дрогнули в улыбке, когда она почувствовала ягодицами недвусмысленное движение одной части тела Тайрона. Тайрон явно быстро шел на поправку.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!