Визуальное повествование. Создание визуальной структуры фильма, тв и цифровых медиа. - [31]

Шрифт
Интервал

Контраст и сближенность цветовой насыщенности могут возникать в одном кадре, от кадра к кадру и от эпизода к эпизоду.

Теплые / холодные (warm / cool).



Цветовой круг может быть использован, чтобы сгруппировать холодные и теплые цветовые оттенки. Теплые оттенки цвета – это красно-пурпурный, красный, оранжевый и желтый. Холодные это сине-пурпурный, синий, зеленый, голубой (cyan) и желто-зеленый.

С точки зрения визуального восприятия пурпурный – это сочетание теплого красного цвета и холодного синего. Поэтому, в зависимости от пропорции, пурпурный может быть теплым или холодным (фиолетовым). Или желтый – сам по себе это теплый цвет, однако если добавить в него немного зеленого, вся его теплота уйдет и мы получим холодный оттенок.

Можно смешивать оттенки бесконечным количеством способов, чтобы добиться теплого или холодного цвета. Смешивая дополняющие оттенки, можно менять «теплоту» и «холодность» цвета.



Вот примеры сближенности и контрастности цветов в кадре. Также контраст и сближенность теплых / холодных цветов можно наблюдать между кадрами и между эпизодами.

Распространение (extension).

Распространение цвета имеет дело с его яркостью и физическими пропорциями относительно других цветов.



Здесь изображены насыщенные оттенки и их отображение в черно-белой схеме, показывающей их яркость. Самым ярким цветом является желтый, а самым темным – фиолетовый и синий.



Это цветное изображение и его же черно-белая копия. Обратите внимание, какими явными становятся границы тона (tonal range).

Не путайте тон с цветом. Насыщенный цвет выглядит интенсивным, однако аудитория первым делом обратит внимание на его яркость. Насыщенный желтый привлекает внимание в первую очередь потому, что это яркий цвет. А насыщенный пурпурный, скорее всего, не будет замечен, так как он слишком темный. Чем темнее цвет, тем меньше он привлекает взгляд зрителя.

Взаимодействие цветов (Interaction of Color).

Художник Джозеф Альберс (Josef Albers) в своих знаменитых лекциях, прочитанных в Йельском университете, показывает и описывает то, что называется цветовым взаимодействием.

На занятиях Альберс поясняет, как цвета меняют оттенок, яркость или насыщенность, когда расположены рядом друг с другом. Его примеры, основанные на его личных работах и работах его студентов, доведены до набора правил, определяющих, как будут взаимодействовать цвета.

Чтобы зрительно изменить цвет, необходимы две составляющие:


1. Видимый (susceptible) цвет – цвет, который будет казаться измененным;

2. Окружающий (neighbor) – цвет или тон, который влияет на изменения на видимый цвет. Вот основные правила взаимодействия цветов.


(Подробнее см., например, Ивенс Р. М. Введение в теорию цвета. М.: Мир, 1964. С. 248: вклейка IX).

Оттенок и черный или белый цвет (hue and black or white).

Взаимодействие происходит, если рядом с одним цветом располагается черный или белый цвет, но результат очень зависит от соотношения.



В этом примере голубой используется как видимый цвет, а черный и белый – окружающие цвета. Когда голубой окружен белым, он выглядит более темным. А если его же окружить черным цветом, голубой будет казаться светлее.

Видимый цвет меняет свою яркость на противоположную яркости окружающего цвета. Если количество окружающего цвета увеличивается, то видимый цвет будет пропорционально менять тон на противоположный.

Если пропорции и распространение белого или черного изменятся по отношению к видимому цвету появится противоположный результат. Этот феномен, известный как «эффект Бецольда» (Bezold Effect) не имеет удовлетворительного объяснения, так как он абсолютно противоречит стандартному сочетанию черного, белого и видимого цвета. Иногда его также называют «spreading-эффект» (В оригинале стоит «spreading effect» (досл, эффект распространения). Для отечественной традиции характерно иногда оставлять термин без перевода. См., например, Ивенс Р. м. Введение в теорию цвета. М.: Мир), когда один и тот же цвет кажется светлее, если расположен вокруг белого, и темнее – когда окружает черное. Видимый цвет принимает яркость окружающего цвета.



Это пример «эффекта ван Бецольда».

Такой вид взаимосвязи цветов называется одновременным (simultaneous) контрастом, так как он возникает внутри одного изображения или кадра.

Дополнительные цвета (complementary colors).

Второй вид взаимосвязи цветов затрагивает дополнительные цвета. Дополнительные цвета противоположны друг другу на цветовом круге. Когда дополнительные цвета находятся рядом друг с другом, их насыщенность увеличивается. На этом примере оба – и красный (red) и голубой (cyan) – видимые цвета.




Красный (red) и голубой (cyan) в равных пропорциях примыкают непосредственно друг к другу. Эти дополнительные цвета в таком случае кажутся более насыщенными, чем если их поместить рядом с другим цветом.



Если пропорции дополнительных цветов меняются, менее насыщенным выглядит цвет, которого больше, а цвет, которого меньше, становится более насыщенным. Красный (red) превратился из видимого цвета в окружающий. Самый большой красный (red) участок не изменился из-за маленького голубого (cyan) квадрата. Однако крошечный голубой (cyan) квадрат стал намного более насыщенным благодаря большому окружающему участку красного (red) цвета.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.