Вишенка на торте - [32]

Шрифт
Интервал

Было такое, оказывается... А железнодорожник тем временем продолжал:

- Вагоны-рестораны появились с 'легкой руки' американца Джорджа Пульмана. И, вообще, вся железнодорожная роскошь - именно от него. У нас, на длинных дистанциях, в составе есть даже специальные вагоны-церкви!..

- И в нашем - есть? - снова вклинился я. - Интересно было бы посмотреть...

- Нет, в нашем, к сожалению, нет.

- Получается, что название 'пульмановский вагон' возникло от фамилии американца? А мне всегда казалось, это какой-то технический термин.

- От него, от него... И многое ещё от него... - заверил железнодорожник.

Разговор иссяк. С Джиао Чень разговаривал мало. Было как-то неудобно общаться на языке, которого не понимал наш говорливый попутчик. Фенг вообще молчал всю дорогу. Медитировал, наверное.

Подремали...

К середине дня, когда живот стал выражать недовольство политикой регулярности поступления продуктов на пищеварение, сходили в вагон-ресторан. Неспешно покушали. Сервис был в самом начале, так что - особых разносолов не было. Хотя сервировка была довольно элегантной - использовался настоящий фарфор, стекло, столовое серебро. Помимо еды предлагали большой выбор алкогольных напитков, а также газет и журналов.

Потом снова... подремали (да! - прямо в вагон-ресторане).

Вернулись в купе. Поговорили о погоде и видах на урожай. Потом ещё раз подремали. И, наконец, в начале двенадцатого ночи, вывалились на перрон московского вокзала. С вокзала до точки перехода добрались на извозчике. Очень утомительно. Хабаровск и Харбин - особенно не запомнились. Вокзалы, извозчики, переезды, переходы...

Когда мне показали кровать и сказали, что мы, наконец, на месте и можно отдохнуть, упал на эту самую кровать и заснул мертвым сном. Последняя мысль была: экономия - экономией, но нужно осваивать прямые переходы. Больно уж изнурительны эти хождения в обход.

Пару дней дали на адаптацию и привыкание к новой действительности, а потом отвели к первому учителю.

Испытал очень большое разочарование. Оказалось, что меня будут учить в частном порядке. Никакой магической Академии мне не светило! А я уже губу раскатал, решив, что снова окунусь в сладкую студенческую жизнь.Облом, однако...

Там, где нас не было.

- Как оказалось, что столь перспективную личность и, главное, русскую - нашли китайцы, а не мы?! Это надо же - потенциального Настройщика проворонили! - вскричал начальник отдела Контроля реальности Российской Империи Истинного мира.

Новый начальник отдела раздражал Иннокентия Ивановича. Старого 'ушли', хотя именно он наладил всю работу отдела. Нашел специалистов, создал разветвленную сеть информаторов в разных мирах и не экономил средства на оплате их услуг. Видимо, решили, что дальше справится любой!..

Плохое решение.

Первые же шаги 'нового' сразу начали приводить к развалу налаженной работы. Штаты урезал. Оплату специалистов и информаторов уменьшил почти в два раза. Обновлять технику и платить за повышение квалификации явно не собирался. А теперь начал предъявлять претензии.

Коротко глянув на него, Иннокентий Иванович ответил:

- В докладной я всё пояснил. Данный человек до спонтанной инициации имел нулевой индекс. Отследить его было невозможно. Инициация произошла чисто случайно. Китайцы в тот мир попали по ошибке. И не они его нашли, а он - их. На данном этапе перевербовка невозможна. К сожалению, его психотип относится к категории '1А'.

Не дождавшись окончания пояснений, начальник вспылил:

- Не говорите ерунды! При нормальной работе такие потенциальные клиенты всегда в разработке - с рождения. А перевербовка всегда возможна! У любого человека есть 'кнопочки', на которые можно надавить. Деньги, родственники, женщины... Не мне вам объяснять. Ищите и найдёте!

Иннокентий Иванович хотел было ответить резкостью, но сдержался и продолжил объяснения:

- В настоящий момент добраться до него нет никакой возможности. Сейчас он у китайцев в закрытой школе. По выходу - возьмём в разработку.

- Прошляпили! - констатировал начальник, - разгильдяи! Ответственного за тот мир - наказать!

- Не имеем возможности. После снижения оплаты он уволился и перебрался в мир 9. И не только он. От нас ушли пятнадцать ответственных. Замену пока не нашли. Информаторы тоже работают неохотно. Объем поступающих сведений резко снизился, - не преминул ввернуть Иннокентий Иванович.

- Не прибедняйтесь. Нет ответственного - накажем вас, - перебил его начальник.

'Дурак!' - мысленно откомментировал Иннокентий Иванович.

- И нечего на меня зыркать, - перехватив злой взгляд подчиненного, ядовито заметил начальник. - Завтра предоставить план мероприятий. Идите, работайте!

Вывод по результатам разговора у Иннокентия Ивановича сложился однозначный - надо искать новую работу. К счастью, предложения были...

Учеба началась. Первым моим преподавателем оказался Лонгвей.

- Евгений Михайлович, надеюсь, у нас все получится. Перво-наперво, нам требуется разбудить ваше внутреннее зрение. Научиться ощущать окружающее непосредственно мозгом. Твоя энергетика, на данный момент, сильно загрязнена. Представь себе - кузнечный цех. Грохочет молот, шипят пневмонасосы, стрекочут шестерни и в этой какофонии тебе надо услышать звук скрипки, на которой играют в дальнем углу цеха. Пока не остановишь всю эту технику или не избавишься от издаваемого ею шума - музыку скрипки ты не услышишь. Сейчас твой мозг напоминает этот грохочущий цех. Весь шум в твоей голове - это неаккуратность мышления. На данный момент ты это не ощущаешь. Мозг умеет фильтровать и игнорировать этот фон. Наверное, знаешь, что когда живешь около железной дороги, то через некоторое время перестаешь замечать издаваемый ею шум. Так и внутри головы. А мыслить можно без всего этого сопутствующего гама. После чистки - твои мысли станут беззвучными, прозрачными и ты услышишь свою скрипку. Это - образно. А теперь начнем процесс. На глаза - повязку, в уши - затычки и начнем...


Еще от автора Евгений Михайлович Демидюк
Шесть миров. Прелюдия.

Рациональный и обстоятельный молодой человек получает доступ к очень интересной информации. Это описание как он ей распорядился. Герой собирает команду. И по одному ему ведомому плану расставляет действующих лиц по разным мирам. Поэтому повествование рваное и включает в себя описание действий довольно многих лиц и во многих местах. ГГ на этом этапе старательно избегает острых ситуаций и собственной известности. Прошу учитывать, что это фэнтези - то бишь сказка.  .


Рекомендуем почитать
Артурия

Наконец я решился осуществить свою задумку годичной давности. Представляю вам известную легенду, в не совсем обычной интерпретации.Смутные времена.Страну терзают раздоры. Государство без короля.Суровое лихолетье породило легенду…О колдуне, Мерлине, о приходе короля…О мече силы…


Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Клинки севера

Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.