Вирьяму - [40]
Несколько месяцев спустя
Он шел по тропинке, названной «Дорогой независимости», которая разделяла пополам обширную территорию учебного лагеря. На восточной его стороне люди, обнаженные по пояс, с ружьями наперевес, то бросались вперед, то отступали, как в хорошо отрепетированном грозном танце. В командире он узнал Эдуардо. Легкая, пушистая стайка облаков скользнула по небу, унося с собой последний свет дня. Внезапно грянул приказ: «В атаку», и ансамбль распался на цепочки бегущих людей, короткими волнами накатывавшихся на цель. Он сошел с «Дороги независимости» и повернул на запад, где его тень тотчас потонула в расплывшейся тени длинного высокого деревянного барака, в котором ночевали бойцы. Он приостановился, раскуривая сигарету, и подумал, который может быть теперь час; в этот момент из медицинского кабинета до него донесся голос диктора: «Генерал ди Спинола, новая сильная политическая фигура Португалии, вновь подтверждает свое намерение…» Голос резко оборвался, и через несколько секунд его сменила бьющая по нервам музыка. Он представил себе, что вот собрались все сильные мира сего во дворце, сверкающем драгоценными каменьями… А стадо их сограждан, непоколебимо самоуверенных, толчется в излюбленном своем храме торговли среди гор разнообразной снеди; они стоят перед кассиршами, как перед судьями великого трибунала цен, а с небес — вместо вековечных рекламных текстов — несутся нескончаемые, пронзительные женские вопли, сопровождаемые нежной и долгой агонией флейты. Песня песчинок, которую разрушает и уносит малейшее дуновение ветерка…
— Если верить Спиноле, мы скоро зачехлим оружие.
Мужчина поднял глаза — перед ним стоял его друг, доктор Лванга.
— А я думаю, что только после ухода португальцев и начнется у нас настоящая борьба за деколонизацию, — сказал он, беря Лвангу под руку.
Они направились к выходу из лагеря.
— След пятисотлетнего присутствия не сбросишь с плеч, как вязанку дров, — добавил он, садясь за руль своей машины. Лванга занял место рядом с ним.
— Луис тут сейчас рассказывал мне о вашем последнем подвиге. Он клянется, что как только заживет рука, он в порошок сотрет всех, кто…
— А я все спрашиваю себя, Лванга, был ли это подвиг. Ну да ладно, что было, то было.
За первым же поворотом показался холм, возвышавшийся над лагерем; нависшая тяжелая гряда туч скрывала его вершину.
— Я заметил, что даже такой болтун, как Луис, и тот старается поскорее забыть все, что произошло в Вирьяму. Каждому из вас — лишь только кто-нибудь пытается завести разговор на эту тему — словно бы изменяет память.
— Лванга, никто не может описать всю трагедию этой деревни. А если бы кто-нибудь и сумел, люди стали бы лучше или попрятались бы от стыда. Некоторые, прочитав газеты, возмутились. Но кто сегодня помнит об этом?… За Вирьяму нам пришлось сражаться всю ночь. Счастье еще, что кто-то успел подпалить их машины и ящики с боеприпасами. Я до сих пор не понимаю, кто это мог быть, но буду всегда за него молиться… Ранили из наших только Луиса, а убили двоих — Сантоса и пленника, который и был сыном коменданта, приказавшего перебить жителей. Возможно, он хотел вмешаться и убедить отца прекратить бой, не знаю, только вдруг он бросился к ним. А они подстрелили его, сочтя одним из наших… Кабаланго же был просто великолепен. Словно с первой в своей жизни пулей послал к чертям и лихорадку, которая до тех пор мучила его. С помощью захваченных четырех португальских солдат мы все утро хоронили погибших. Ни у кого не хватило духу подсчитать, сколько их было. В живых не остался никто.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.
Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Можно попытаться найти утешение в мечтах, в мире фантазии — в особенности если начитался ковбойских романов и весь находишься под впечатлением необычайной ловкости и находчивости неуязвимого Джека из Аризоны.
В сборник вошли рассказы молодых прозаиков Ганы, написанные в последние двадцать лет, в которых изображено противоречивое, порой полное недостатков африканское общество наших дней.
Книга составлена из рассказов 70-х годов и показывает, какие изменении претерпела настроенность черной Америки в это сложное для нее десятилетие. Скупо, но выразительно описана здесь целая галерея женских характеров.
Йожеф Лендел (1896–1975) — известный венгерский писатель, один из основателей Венгерской коммунистической партии, активный участник пролетарской революции 1919 года.После поражения Венгерской Советской Республики эмигрировал в Австрию, затем в Берлин, в 1930 году переехал в Москву.В 1938 году по ложному обвинению был арестован. Реабилитирован в 1955 году. Пройдя через все ужасы тюремного и лагерного существования, перенеся невзгоды долгих лет ссылки, Йожеф Лендел сохранил неколебимую веру в коммунистические идеалы, любовь к нашей стране и советскому народу.Рассказы сборника переносят читателя на Крайний Север и в сибирскую тайгу, вскрывают разнообразные грани человеческого характера, проявляющиеся в экстремальных условиях.