Виринея, ты вернулась? - [77]

Шрифт
Интервал

Немного поколебавшись, Вера купила в магазине тонировочный бальзам и закрасила седую прядь. Из зеркала снова смотрела юная девушка со взрослыми глазами.

Остальные маски были опробованы между делом, парочку она испытала на Насте, которая благодаря ее заботам продолжала расцветать внешне. Внутреннее же состояние оставалось прежним. Девочку, названную Верой, полностью перевели на смесь и занимался дочерью только Петр. Настя теперь целыми днями сидела у окна. Вера заходила к ним каждый вечер, иногда просила забегать Олю, а еще приглашала соседку к себе, пыталась приобщить ее к выпечке. Настя оживлялась лишь на время, когда вокруг находились посторонние люди, но Вера ясно видела – энтузиазм показной, на самом деле девушке совершенно безразлично то, что происходит вокруг.

Вера не была специалистом по душевным недугам. Оставалось лишь надеяться, что время лечит. Теперь она частенько готовила на четверых и каждый вечер, заходя в гости к молодым людям, оставляла на кухне несколько лотков с домашней едой. Петр благодарил ее кивком – слов не находилось. Да сейчас они были и не нужны. В такие моменты Вера отчетливо понимала то, что говорила ей бабушка: «Человек человеку брат, а не волк». Хотя сама Вера была категорически не согласна с такой формулировкой – как раз волки не забивают друг друга камнями за совершенные ошибки.

В свободное время Вера успешно справилась с садом – обрезала, прополола, проредила, побелила, перекопала. На деревьях наливались соком почки, а кое-где уже готовились распуститься цветы.


В теплице росли овощи, еще недели четыре – и можно будет есть душистые салаты из сочных домашних помидоров и хрустящих огурцов. Созидательная деятельность дарила Вере радость и особое удовлетворение.

Единственное, что не давало жить спокойно, – это ходоки. Они продолжали приходить каждый день (некоторые умудрялись заявиться и до восхода солнца), топтались у калитки, делали попытки проникнуть в дом. Каждый день Вера терпеливо объясняла – она ничем помочь не может, но люди оставались глухи, ведь в большинстве случаев голоса в собственной голове заглушают слова окружающих.

Но ничего. Вера была уверена – как только слух о ее косметике разнесется по округе, ее перестанут донимать, переключатся на другое.

В то утро из дома она вышла вместе с Олей. Проводив дочь до школы и убедившись, что ту во дворе уже поджидает Сашка, Вера направилась к небольшой парикмахерской, открытой в одном здании с сельской почтой.

Вера поднялась по трем свежеотремонтированным ступенькам, толкнула дверь и оказалась в небольшом помещении с чисто выбеленным потолком, стенами, выкрашенными в нежно-розовый цвет, и серой плиткой на полу. Одно рабочее место и небольшой столик – за ним, очевидно, делали маникюр.

В салоне уже находились четыре женщины – одна сушила волосы под колпаком, другая с напряженным видом сидела в парикмахерском кресле и зорко наблюдала за тем, что делает с ее волосами молоденькая парикмахерша. И словно вдовствующая императрица над всей этой толпой восседала Клавдия Игнатьевна. Вот уж кого Вера не ожидала здесь увидеть, так это ее. Клавдия всегда была известной снобкой, утверждавшей, что пользуется услугами только районных салонов, швей и докторов. Ее покойный муж являлся директором овощной базы, и Клава мнила, что по статусу она значительно выше товарок.

Из небольшого приемника, стоящего в углу, доносилось надрывное пение мечты всех одиноких женщин за сорок. Форточка была распахнута – в нее вливалось разномастное пение весенних птиц, но даже оно не могло заглушить трели певца.

Вера считала информацию за долю секунды и уставилась на Клавдию Игнатьевну, погруженную в чтение журнала, предназначенного для посетителей.

Первой вошедшую заметила девушка-парикмахер – лицо новое. Или приезжает из соседнего села, или молодое поколение, представителей которого Вера не знала. Девушка приветливо улыбнулась:

– Здравствуйте, чем можем помочь?

Клавдия подняла глаза и встретилась в зеркале взглядом с Верой. Журнал выпал из ее рук, Клава смертельно побледнела и подскочила с кресла:

– Виринея?

– Да, я вернулась, Клавдия Игнатьевна, – не сдержалась Вера.

Не давая своей поклоннице опомниться, она подошла к небольшому столику и поставила на него одну из многочисленных Настиных корзинок, которые позаимствовала для сегодняшнего визита. Плетенки настолько прочно вошли в ее жизнь, что даже самой Вере стали казаться непременным атрибутом сельского бытия.

– Что тебе надо? – прошептала женщина. – Я никому ничего…

– Клавдия Игнатьевна, кто старое помянет… – пожала плечами Вера. – Мы с вами современные женщины и не верим в глупые сплетни, правда же?

Она внимательно посмотрела на Клавдию. Та сегодня блистала голубыми тенями и красной помадой. Было совершенно очевидно, что уж она-то будет поминать старое до гробовой доски.

– Я пришла с небольшим подарком и просьбой, – улыбнулась Вера.

– Что угодно! – поспешно воскликнула Клава.

Посетительницы были заинтригованы. Даже молоденькая парикмахерша перестала стричь и наблюдала в зеркало за происходящим.

– Я хочу предложить вам попробовать несколько косметических средств, которые сделала сама, – объявила Вера, доставая из корзинки небольшие красивые стеклянные баночки, которыми снабдил ее Константин и в которые она разложила порции масок.


Еще от автора Александра Васильевна Миронова
Восставшая из пепла

Десять лет назад в страшном пожаре Лиля потеряла новорожденную дочь. В заключении спасательных служб было сказано, что обнаружить ничего не удалось, но Лиля своими глазами видела, кинувшись к детской, когда пожар только занимался, что кроватка была пуста. Кто-то украл ее дочь! И ни увещевания любимого мужа, ни диагнозы психиатров не смогут ее в этом переубедить. Даже если придется вступить в схватку со всем миром, Лиля свою девочку найдет.


Птице Феникс нужна неделя

София — известный по всему миру автор бестселлеров, однако она уже давно не чувствует радости от успеха и с каждым днем все глубже погружается в трясину депрессии. Ее брак разваливается, муж ей изменяет и дорожит только собственной карьерой. Однажды София решает все бросить и просто улететь — не важно куда, ведь это ее последний шанс на спасение. А судьба тем временем тасует свою колоду, выверяя каждую из случайностей так, чтобы она полностью изменила жизнь двух доведенных до отчаяния людей.


День, когда пропала Вероника

Счастье Дины украла лучшая подруга Вероника. Она вышла замуж за ее жениха, родила ему двоих прелестных детей и переехала в дом, который Дина уже называла своим. Дина же погрузилась в пучину депрессии, потеряла работу и проводит дни в слежке за Вероникой. Когда та бесследно пропадает, подозрение сразу же падает на Дину. Чтобы избежать несправедливого наказания, она решает разыскать бывшую подругу и вскоре понимает, что жизнь Вероники вовсе не была столь радужной, как казалось. Разматывая клубок чужих тайн, Дина попытается вернуть и собственную жизнь.


И дам вам сердце новое

У Жени была ясная цель — выйти за богатого мужчину и жить в достатке и радости, не обременяя себя ничем, кроме заботы о собственной внешности. Но однажды в дверь ее позвонил мальчик, назвавшийся Жениным сыном. И появление этого ребенка, страдающего тяжелым пороком сердца, изменило всю жизнь молодой женщины.


Подарки госпожи Метелицы

В аэропорту Франкфурта пожилой женщине становится плохо. Свидетельницами происшествия оказываются две сестры – успешная Диана и невезучая Лида. Но Диана, боясь опоздать на рейс, убегает, а Лида остается помочь. Спустя какое-то время обеим сестрам приходят посылки. Незнакомка решила наградить их «по справедливости» за те поступки, которые они совершили, и вскоре жизнь обеих сестер непредсказуемо меняется.


Я оставлю свет включенным

Выдавая себя за погибшую сестру, Глафира с четырьмя племянниками скрывается в деревне, где беглецов вряд ли смогут найти. Ей удается создать идеальную семью и дом, полный любви и гармонии. Но тайны прошлого и завистники могут разрушить всё. А тут ещё двое мужчин добиваются любви девушки, и выбрать между ними будет непросто.


Рекомендуем почитать
Красавица и мужчина гор

Как только я ее увидел, она пробудила что-то глубоко во мне. Дикую потребность. Отчаянное желание. Она потеряна, одинока и нуждается в укрытии на время шторма. И я сделаю гораздо больше, чем согрею ее. Я ее заполучу. Некоторые считают, что не бывает никакого «долго и счастливо». Но сегодня все изменится. Я покажу ей, что я — больше, чем мужчина гор. Я — ее чудовище.


Режиссер моих кошмаров

В современном мире так легко найти свою мечту, а еще легче ее упустить. Она - успешный рекламный продюсер, он - известный режиссер, которым она так восхищалась. Их жизни не должны были переплестись никогда, но он не дал ей шанса ускользнуть. Теперь она должна бороться не только за его любовь, но и за саму его жизнь и право быть с ним, когда сама судьба ополчается против них, отбирая последние силы, когда опускаются руки и хочется бросить все и вернуться назад в свой такой привычный мир. Сможет ли она пойти наперекор всему, во что она верила, и доказать, что она готова быть с ним?


Пощечина суки

В первый раз, когда я встретил её, мне захотелось ударить её. Во второй раз, я знал, что хочу её. А в третий раз, джентльмен промолчит. Так что думаю, хорошо, что я не джентльмен… верно? Давайте сразу же с этим разберёмся: я люблю женщин. Мне нравится, как они выглядят. То, как они пахнут. То, как они себя чувствуют. Особенно, как они себя чувствуют. И я поставил перед собой цель, отыметь всех женщин, которые разделяли со мной постель. Потом я встретил её. Сумасшедшая, как чёрт и совершенно не заинтересованная во мне.


Дикая жизнь

Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.


Умение не дышать

Впервые переведенный на русский язык, роман английской писательницы Сары Александер стал заметным событием в литературном мире. Эта трогательная, глубокая и эмоциональная история понравится всем поклонникам книг «Пока я жива» Дженни Даунхем, «Небо повсюду» Дженди Нельсон и «Виноваты звезды» Джона Грина. Жизнь шестнадцатилетний Элси Мэйн рушится прямо на глазах. С тех пор как пять лет назад утонул ее брат Эдди, девушка старается понять, как же такое случилось – минуту назад она держала брата за руку, а в следующую он исчез.


Ройал

Его зовут Ройал, но он вовсе не прекрасный принц. Он вообще к принцам отношения не имеет, хотя, наверное, можно сказать, что я когда-то любила его. Он лучший друг моего старшего брата. Пока мы росли, Ройал обедал у нас каждую субботу, беспощадно дразнил меня и делал вид, что я раздражаю его. Когда я стала достаточно взрослой, он пригласил меня на первое в моей жизни свидание. Ройал научил меня водить машину. Сопровождал на выпускной бал. Подарил мне мой первый поцелуй… среди всего прочего. С ним я испытала вкус первой, всепоглощающей и удивительной любви с бессонными ночами. Впереди у нас была целая жизнь.


Я вернусь

Нина, вдовствующая учительница, вынуждена уехать из страны по визе невесты, чтобы вызволить сына из сетей наркодилера. Богдана, торгующая шубами, воспользовалась услугами брачного агентства, чтобы познакомиться с иностранцем и сбежать от бедности и опостылевшей серости. Ольга, эксперт-искусствовед, хочет спасти любимого человека, заключившего невыгодную сделку и влезшего в долги. Три женщины, три судьбы, один континент – Америка. И одна на всех вера в то, что счастье достижимо и все ошибки исправимы.


Танго смертельной любви

Эльза любит рисковать и без колебаний идет к намеченной цели. Ей нужно устроить побег для сидящего в тюрьме возлюбленного — и она не сдастся. Даже если сам возлюбленный проявит слабину, Эльза не позволит ему повернуть назад. Ее любовь похожа на страстный и красивый танец, правда, нередко его финалом оказывается смерть.


Перекресток Старого профессора

Мона, кажется, родилась с серебряной ложкой во рту. Отец ее боготворит, денег всегда более чем достаточно, а потому все, что ей требуется от жизни, – это острые ощущения. Наркотики – пожалуйста, секс в кабинке супермаркета – да с удовольствием! Но однажды Мону похищают, и она оказывается в очень странном месте, называемом Перекрестком Старого профессора, более всего похожим на психиатрическую клинику или тюрьму строгого режима. Возможно ли вообще выжить в подобных условиях той, кто привыкла, чтобы ее малейшие прихоти немедленно исполнялись?..