Виннету. Сын вождя - [124]
Предводитель кайова ничего не ответил. Он раздумывал, чем тотчас воспользовался Сантер:
– Здесь у нас большое преимущество. Нам остается только воспользоваться их же ловушкой, сделав так, чтобы она их самих и прихлопнула!
– Уфф! Но как это сделать?
– Мы нападем на оба их отряда по отдельности, чтобы они не успели нас окружить.
– Сначала разделаемся с людьми Олд Шеттерхэнда! Согласен?
– Да.
– Тогда завтра мы, не скрываясь, проедем недалеко от них и сделаем вид, будто не знаем о них ничего.
– Хорошая идея, только напасть на них надо сегодня!
– Уфф! Пусть мой белый брат расскажет свой план.
– Все очень просто. Я в точности знаю место, где находится Олд Шеттерхэнд со своими людьми, и укажу туда путь. Глаза кайова привыкли к темноте, их движения подобны змеям, которых не слышно в траве и лесном мху. Мы окружим троих белых вместе с апачами, а по сигналу нападем. Прикончим их прежде, чем они возьмутся за оружие!
Вокруг послышались одобрительные возгласы. Предложение Сантера явно было кайова по нраву. Однако их предводитель не торопился с решением. После некоторого раздумья он многозначительно заметил:
– Нам удастся осуществить этот план, только если мы будем очень осторожны.
– Мы должны его осуществить! Мы бесшумно приблизимся, внезапно вынырнем из темноты. Пара ударов ножом – и дело в шляпе! Добычу заберете себе – мне она ни к чему. Потом займемся Виннету.
– Тоже ночью?
– Нет, утром. Ночью он может ускользнуть. Мы, как и апачи, разделимся на два отряда. Один из них отправится в то ущелье, где нам готовят западню. Наши пробудут там до рассвета, пока не схватятся с воинами Виннету, уверенными в поддержке Олд Шеттерхэнда, который на самом деле будет у нас в плену. Вторая половина наших с первыми лучами солнца отыщет путь, по которому Олд Шеттерхэнд планировал вернуться в долину. Я уверен, что та дорога, которая идет через лес и петляет вокруг подножий гор, выведет нас из ущелья прямо к Виннету. Пока он будет занят первым отрядом, наш заход с тыла станет для него полной неожиданностью. У Виннету мало людей, и ему придется сдаться, если он, конечно, не пожелает быть убитым вместе со своими воинами. Таков мой план.
– Виннету нужно захватить живым, – словно рассуждая вслух, сказал кайова, – и доставить его нашему вождю. И сделать это нужно как можно скорее!
– Тогда не будем терять времени! – воодушевился Сантер.
– Окружить Олд Шеттерхэнда, чтобы он этого не заметил, далеко не просто. Я выберу воинов, которые лучше других видят в темноте и ползают как змеи.
Предводитель начал созывать своих воинов, а мне не оставалось ничего другого, как поспешить к нашему отряду, чтобы предупредить о готовящемся нападении. Я тихонько сполз со скалы и побежал по лесу. Вскоре лес закончился, и я оказался на открытом пространстве. В тусклом мерцающем свете звезд я помчался по долине, пока не оказался неподалеку от места нашего лагеря. Тут я быстро пересек долину и углубился в лес.
Когда я добрался до своих, первое, что я услышал, был окрик Дика Стоуна:
– Кто идет? Это вы, сэр?
– Да.
– Где вы столько пропадали? Небось, толковали с тем кайова, что ненароком наткнулся на нас?
– Нет. Это был Сантер.
– Дьявольщина! И мы не схватили его! Вы не ошиблись?
– Нет! Случилось то, чего нельзя было предвидеть. Сейчас некогда рассказывать. Мы должны немедленно уходить!
– Но почему?
– Кайова готовятся напасть на нас. Я подслушал их разговор. Они хотят перебить всех и рано утром захватить в плен самого Виннету. Они раскрыли наши планы. Немедленно в путь!
– Куда?
– К Виннету.
– По темному лесу? Да тут ни зги не видно! Набьем себе шишек и останемся без глаз!
– Прикройте глаза руками. Вперед!
В темноте нам пришлось продираться сквозь девственный лес, где невозможно было различить ни единой тропы. Мы двигались ощупью, постоянно наталкиваясь на препятствия. Двое по очереди шли впереди, прокладывая дорогу. Только через час мы смогли выбраться из чащи. Обогнув гору, мы достигли выхода из ущелья, где Виннету расположился лагерем со своими воинами.
Внезапно нас окликнул часовой. Я отозвался громким голосом. Апачи узнали меня и высыпали навстречу.
– Мой брат Олд Шеттерхэнд? – удивился Виннету. – Значит, что-то случилось. Мы так и не дождались кайова.
– Они появятся здесь утром, нападут на вас с двух сторон и уничтожат.
– Чтобы свершить такое, они должны знать наши планы!
– Они их знают.
– Это невозможно!
– Но это так. Сантер подслушал наш разговор у могил.
Виннету не ответил. Очевидно, он должен был собраться с мыслями. Наконец он сел на землю, пригласил меня сделать то же самое и сказал:
– Значит, мой брат сам подслушал их, как и они нас.
– Именно так.
– В таком случае наш план провалился. Расскажи мне все по порядку!
Апачи собрались в тесный круг, чтобы не пропустить ни слова, а я изложил ход событий. Когда я закончил, Виннету сказал:
– Мой брат принял решение оставить свой пост?
– Да, хотя были еще две возможности. Во-первых, удалиться на небольшое расстояние и выждать до утра, вместо того чтобы сразу идти сюда.
– Это ложный путь. Утром вы имели бы против себя пятьдесят врагов. А вторая?
– Во-вторых, мы могли бы остаться на месте. Сантер, который собирался вести кайова к нам, вероятнее всего, шел бы во главе отряда. Я мог бы подождать и оглушить его ударом кулака, чтобы потом притащить сюда.
Наиболее известный роман Карла Фридриха Мая, немецкого классика приключенческой литературы – история о двух друзьях-побратимах: легендарном индейском вожде Виннету и молодом немце, приехавшем в Америку попытать счастья и получившем от индейцев уважительное имя Разящая Рука..
Том 2.Во второй том вошли первая и три главы второй части знаменитой трилогии о вожде апачей Виннету и его белом друге Разящей Руке. Удивительные приключения, описываемые Карлом Маем, происходят на американском Западе после Гражданской войны, когда десятки тысяч предпринимателей, авантюристов, искателей легкой наживы устремились на «свободные» в их понимании, то есть промышленно не освоенные земли. Столкновение двух цивилизаций — а писатель справедливо считал культуру индейцев самобытной и заслуживающей не меньшего уважения, чем культура европейцев, — порождает необычные ситуации, в которых как нигде более полно раскрывается человеческая сущность героев романа.Том 3.В третий том вошли четыре главы второй части и заключительная часть трилогии о вожде апачей Виннету.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Карл Май (1842-1912), последний великий мистик немецкой литературы, до сегодняшнего дня остается у себя на родине, в Германии, одним из наиболее читаемых авторов. Все свои произведения он написал, сидя дома, но вот уже несколько десятков поколений читателей не оставляют равнодушными вышедшие из-под его талантливого пера образы гордых, бесстрашных индейцев, так неотразимо сыгранных Гойко Митичем в экранизациях романов К. Мая.В Собрание сочинений включены не только известные романы писателя, но и произведения, впервые переведенные на русский язык.В двенадцатый том Собрания сочинений вошел роман «Жут».
Карл Фридрих Май (нем. Karl May; 25 февраля 1842, Эрнстталь, Саксония — 30 марта 1912, Радебойль) — немецкий писатель, автор знаменитых приключенческих романов для юношества (в основном вестернов), многие из которых экранизированы.Роман Виннету - это первый роман трилогии:* Виннету* Белый брат Виннету* Золото Виннету.
«Наследники Виннету» — заключительный роман об отважном вестмене Олд Шеттерхэнде и его индейском брате Виннету. Через много лет после событий, описанных в первых романах, Олд Шеттерхэнд вновь посещает места, где он пережил удивительные приключения, встречается со старыми друзьями и их детьми, отыскивает и предает гласности прощальное послание Виннету, исполненное веры в славное будущее североамериканских индейцев.
«— Мама, кто живёт за морем?— За морем… живут боги, великие сидхе. Вечно резвятся они в золотых садах Яблочного Эмайна, не зная ни старости, ни печали. А за нижнем морем — царство фоморов, чёрных повелителей смерти.— А кто живёт за границей холмов?— Люди.— А они добрые или злые?— Пока ещё не определились».Сеттинг: древние Скандинавия, Ирландия, Суоми. Столкновение пантеонов, в том числе с ранним христианством.Много сложных незнакомых слов вроде «хирд», «скир», «нойд» и так далее. В качестве сносок вынесены в основном те, что я считаю лежащими за гранью пассивного словаря среднего интеллигента.
Герой этой книги – не кровожадный вампир, созданный пером бульварного писаки Брема Стокера, а реальная историческая личность. Румынский, а точнее – валашский, господарь Влад III Басараб, известный также как Влад Дракула, талантливый военачальник, с небольшой армией вынужденный противостоять огромной Османской империи. Если бы венгерский союзник Влада всё же сдержал обещание и выступил в поход, то кто знает, как повернулось бы дело. Однако помощь из Венгрии не пришла, а Влад оказался в венгерской тюрьме, оклеветанный и осуждённый теми, кто так и не решился поддержать его в священной борьбе за свободу от турецкого владычества.
Юный ярл Орм по-прежнему возглавляет Обетное Братство — отряд викингов, спаянный узами общей клятвы, принесенной Всеотцу Одину: быть вместе и в мире, и в войне. Его побратимы, казалось бы, остепенились и прочно осели на берегу, но огонь приключений и опасности в их сердцах не угас. И снова они отправляются в поход за проклятым серебром Аттилы, к необъятным просторам Травяного моря. Спокойная жизнь на суше не для побратимов — такая уж у них судьба. Но теперь викинги не одни — вместе с ними из Новгорода идет дружина юного князя Владимира, которому также не терпится добраться до сокровищ великого завоевателя.
Он начал Куликовскую битву, сразив в единоборстве монгольского богатыря Челубея и заплатив за свой подвиг жизнью. Он вышел на поединок против закованного в доспехи степняка, не надев даже кольчуги, в монашеской рясе, с крестом на груди — и пал бездыханным на труп поверженного врага, «смертью смерть поправ», вдохновив русское войско на победу над Мамаевыми полчищами.Что еще мы знаем о легендарном Пересвете? Да почти ничего. Историки спорят даже о том, откуда он был родом — из Брянска или Любеча… Новый роман от автора бестселлеров «Побоище князя Игоря», «Злой город» против Батыя» и «Куликовская битва» восполняет этот пробел, по крупицам восстанавливая историю жизни Александра Пересвета, в которой были и война с Тевтонским орденом, и немецкий плен, и побег, и отцовское проклятие, и монашеский постриг, и благословение Сергия Радонежского, открывшего иноку Александру его великое предназначение — пожертвовать жизнью «за други своя», укрепив дух войска перед кровавой сечей, в которой решалась судьба Русской Земли и Русского народа.
Местом действия романтических событий и дерзких, захватывающих дух приключений автор выбирает Италию и Сицилию. Устав от грабежа и разбоя, великий атаман разбойников Ринальдо Ринальдини ищет забвения на отдаленных островах Средиземного моря, мечтая там начать праведную жизнь и обрести душевный покой. Однако злосчастный рок преследует его, ввергая во все новые приключения и заставляет творить еще большее зло.
III в. до н. э. Два могучих государства — республиканский Рим и Карфаген — вступили в смертельную схватку. Но победы на суше не являются решающими. Лишь тот, кто властвует на Средиземном море, победит в этой войне.Флот карфагенян силен, их флотоводцы опытны. Рим же обладает лишь небольшими кораблями, способными плавать в прибрежных водах. Республике нужно срочно построить военные суда и обучить моряков.За плечами римлянина центуриона Септимия двенадцать лет воинской службы, он закален дисциплиной и битвами. Капитан Аттик — грек, для римлян человек второго сорта, опыт морехода получил в сражениях с пиратами, наводившими ужас на прибрежные города Республики.
Джек Керуак дал голос целому поколению в литературе, за свою короткую жизнь успел написать около 20 книг прозы и поэзии и стать самым известным и противоречивым автором своего времени. Одни клеймили его как ниспровергателя устоев, другие считали классиком современной культуры, но по его книгам учились писать все битники и хипстеры – писать не что знаешь, а что видишь, свято веря, что мир сам раскроет свою природу. Именно роман «В дороге» принес Керуаку всемирную славу и стал классикой американской литературы.
Один из лучших психологических романов Франсуазы Саган. Его основные темы – любовь, самопожертвование, эгоизм – характерны для творчества писательницы в целом.Героиня романа Натали жертвует всем ради любви, но способен ли ее избранник оценить этот порыв?.. Ведь влюбленные живут по своим законам. И подчас совершают ошибки, зная, что за них придется платить. Противостоять любви никто не может, а если и пытается, то обрекает себя на тяжкие муки.
Сергей Довлатов — один из самых популярных и читаемых русских писателей конца XX — начала XXI века. Его повести, рассказы, записные книжки переведены на множество языков, экранизированы, изучаются в школе и вузах. Удивительно смешная и одновременно пронзительно-печальная проза Довлатова давно стала классикой и роднит писателя с такими мастерами трагикомической прозы, как А. Чехов, Тэффи, А. Аверченко, М. Зощенко. Настоящее издание включает в себя ранние и поздние произведения, рассказы разных лет, сентиментальный детектив и тексты из задуманных, но так и не осуществленных книг.
Роман знаменитого японского писателя Юкио Мисимы (1925–1970) «Исповедь маски», прославивший двадцатичетырехлетнего автора и принесший ему мировую известность, во многом автобиографичен. Ключевая тема этого знаменитого произведения – тема смерти, в которой герой повествования видит «подлинную цель жизни». Мисима скрупулезно исследует собственное душевное устройство, добираясь до самой сути своего «я»… Перевод с японского Г. Чхартишвили (Б. Акунина).