Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394) - [8]
В той встрече (битве) братьев и пруссов полегло добрых 350 человек. Поляки имели 600 убитых, помимо иных, которых сосчитать нельзя. [Происходило это] на поле в 4-х милях от Бреста>16. Когда это случилось, Матвей, епископ куявский, дело милосердия свершая, все тела приказал пересчитать и там же отдать погребению. И обозначил магистру Лютру это дело благородное, которое исполнил, принимая во внимание своих, коих похоронил 4200 без 13 (то есть 4187 человек), над которыми пусть Господь смилуется, и поставил (епископ) там же капличку, в которой за умерших Богу молится.
В праздник святого Мартина король богемский Иоанн и король польский вместе с венграми заявили через письменное послание, что с братьями ордена тевтонского соглашение заключить хотят или мир. Когда же результата в том не достигли, братья договорились с [наёмными] воинами своими, как то Поппо фон Кокерицем и с командиром войска фон Берговым>17 и прочими, постановили перейти через Вислу в Польшу в среду в октаве святой Елизаветы; и опустошали Польшу, и через 14 дней возвратились воины [наёмные], магистр с командором земли (вернулись) за Вислу в край свой, а наёмников разослали по городам.
Затем в год 32-й>18 магистр и прецепторы собрали великое войско, в котором предводителями были: господин фон Бергов, брат Гюнтер фон Шварбург>19, упомянутый Поппо, которые двинулись в Брест, где оставались до дня Рождества; и тогда в час вечери штурм удачный провели так, что неприятели сдались сами и город вместе с замком братьям отдали.
Затем прошли к Leslaw, на который со всех сторон надвинулись так, что он братьям сдался. Сдача 18 земель этих и воинов и подданных нужна была магистру. Король же польский, собравши войско великое, прошёл через Мазовию за реку Dribantz, имея намерение войти в землю Хелминскую. Магистр, собравши великое войско, поспешил [встать] напротив его и помешал ему переправиться через реку. И уйти он (король) тоже не мог. Нашлись в то время некоторые набожные и учтивые люди, которые приложили все старания, дабы крови столько не проливалось и соглашение между сторонами заключили, отложив гнев в сторону и всякую предвзятость и объединившись, согласились на судей полюбовных до установления мира, и зарок себе в том дали именем Господа, который мир даёт, и по воле его свершилось это с королём Владиславом и оглашено было в воскресенье Reminiscere года 1333. А Локоток, король польский, который только что с горьким умыслом на братьев наступал, умер и своими в Кракове похоронен был.
Затем в упомянутом году (1333), накануне праздника святой Маргариты, во время жатвы, когда люд в Куявах урожай собирал, в час неподходящий братья с множеством великим [воинов] ударили на замок Patost (Pakosc), из которого некоторые [защитники] убрались, но и братья получили замок под таким условием, что староста со своей семьёй свободно в нем останется, который себя и сына своего как заложников в руки братьев выдал, обещая магистру и прецепторам вечную верность и подвластность. Затем сын его [короля Локотка] Казимир, провозглашённый королём в Кракове, сдержал слово и мир с братьями [поддерживал] и в жизни своей оружия против [них] не поднял аж до [времени правления] магистра Винрика.
«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
В том вошли лучшие образцы древнескандинавской литературы эпохи викингов – избранные песни о богах и героях «Старшей Эдды», поэзия скальдов, саги и пряди об исландцах, отрывок из «Младшей Эдды». Издание снабжено комментариями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.