Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394) - [14]
Множество алеманов (германцев) и англичан прибыло в Пруссию, например, Томас до Оффорт>25, служивший Святой Деве, для того чтобы были отпущены ему грехи его. Тем временем Зигфрид Данвельт от Рагниты спешно спустился по реке Неман, возвращаясь от язычников, и пришёл с целым войском счастливо и пользой [в местность] около Pisten и замка Welow>26.
Затем названный брат Генрих магистр с мощным войском накануне праздника Вознесения Святой Девы обратился против замка Welun, где задержался с прецепторами своими больше четырёх дней. Слыша о том, язычники смешались (растерялись). К ним отправили посланца с вопросом: согласны ли отдать замок Велун в руки магистра и ордена, ибо только так смогут сохранить жизни свои? Слова такие язычникам вескими показались и, посоветовавшись, отдали замок магистру полностью на его милость, и все жители сдались в плен, старцы, молодёжь и прочие, и приказал магистр весь замок огнём уничтожить. Совершив это, взял мужчин, женщин и детей, которых разделил (распределил) по своему краю (Самбии), и приказал их окрестить в количестве 1500, но неизвестно, сохранили ли они веру.
Во времена того магистра много дел удивительных и жалости достойнейших случилось на войнах. На острове Rodis>27 множество в те дни христиан убито и настигнуто было.
В год 1348-й преосвящённый архиепископ Стефан из Никеи и Армении>28 с одним аббатом ордена Святого Василия>29 прибыли в Померанию, чтобы сообщить о случившемся. Двумя годами ранее турки с могучим войском вошли в Армению, где убили больше чем 6000 воинов, помимо мужчин и женщин, которых христиане сосчитать не смогли. Те же, что стали вассалами турок, больше не платили дань.
Герцог Людовик Баварский>30 поднял мятеж против церкви римской (католической) и папы Иоанна, который его проклял. Император прожил много лет в этом непослушании. Когда однажды захотел поохотиться, конь, на котором [он] сидел, начал кивать головой, герцог же упал на землю, сломал шею и умер.
Во времена упомянутого посольства, в пятницу перед Рождеством, члены ордена в Olywa в Померании, в память страстей Христовых, служили мессу, чтобы укрепились их тела для добрых поступков. По окончании мессы с воодушевлением постились хлебом и водой согласно уставу ордена, и когда служки захотели почистить камин от накопившейся золы, тогда загорелась сначала усыпальница, затем звонница с колоколами и церковь со всем [бывшим в ней] в пламени сгорела>31.
Брат Генрих Дузимер, великий магистр, который с великим тщанием воинов своих опекал и мужественно с литвинами сражался, орден прославил, мир среди братьев сохранил, великими переживаниями озабоченный, умер и похоронен был в Мариенбурге, 21-м по счёту среди великих магистров>32.
Глава IX. Избрание брата Винрика
Брат Винрик из Книпроде, избранный по милости Божьей в день праздника Трёх Королей 22-м великим магистром, правил землёй Прусской, соблюдая справедливость и учтивость к воинам и подвластным ему жителям, мещанам и прочим. Врагов Отчизны мужественно карал и наступал на них, земли их опустошая. Крепости и города прусские в его времена были укреплены стенами и бастионами, построены новые монастыри, а старые исправлены (отремонтированы). Множество достойных восхищения битв и войн случилось на свете в то время, ибо уже даже не только духовенство, но и чернь плебейская больше подчинялись насилию, чем справедливости. Во время правления этого магистра было двое пап - Урбан в Риме и Климент в Авиньоне>1 - и по этой причине велось множество войн на свете, было много убийств и беспорядков.
В год 1352-й, следующий после избрания своего, накануне поста, магистр Винрик Книпроде, взяв с собой бургграфа Нюрнберского и господина из Остинген>2, с сильным войском пришёл в землю Gesow, Ergolen, Rosgeyn>3, где за ночь совершил ужасные опустошения. Но из-за непогоды ветреной и дождливой, от которой возникло много проблем с лошадьми и по прочим причинам, воины вернулись в Pastaw, спеша в Рагниту. Магистр испытывал тоску из-за того, что поход не получился таким, как он того хотел. А коль скоро он домой повернул, то короли литовские пошли за ним и вступили в Пруссию. В ночи с великой силой встали они над Gilgam>4 и, поспешили переправиться через озеро общинное, именуемое Kurische Hab. Разделившись на 5 частей, во время [уже начавшегося] поста вошли они в землю над рекой общинной, именуемой Cacusken, жители которой не были предупреждены. Первая часть их войска повернула к земле Schazken, которую они завоевали и уничтожили, убивая там женщин и прочих и 700 пленников в неволю взяли. Другая часть двинулись к реке Sopusken, где на христиан напали, а затем отправились в землю Powunden, где поступила так же. Третья часть по приказу короля переправилась через реку Tacte и вошла в землю Kayten. И земля эта пала, и так же там убивали и отослали в свою отчизну 500 пленников. Четвёртая часть [войска литвинов] переправилась через реку Deyme, где поступила так же, как выше говорилось, 400 невольников они захватили, мужчин и женщин. Пятый отдел [войска литовцев], идя вдоль озера, именуемого Kurische Habiey, тщетно искал как бы через озеро сие переправиться, ибо разлилось оно в то время, и морозов не было, и посему возвратились они ни с чем.
«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
В том вошли лучшие образцы древнескандинавской литературы эпохи викингов – избранные песни о богах и героях «Старшей Эдды», поэзия скальдов, саги и пряди об исландцах, отрывок из «Младшей Эдды». Издание снабжено комментариями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.