Видимость правды - [6]

Шрифт
Интервал

— Позвоните Чоуту и Тримэйну в здание Первого национального банка, — сказал он, — и скажите г-ну Чоуту, что доктор Стэндиш желает его видеть в ближайшее время в кабинете морга. Затем позвоните миссис Тримэйн — вы найдете ее телефон в книге — и Дональду Тримэйну.

Мэри поджала губы, и тон ее был отстраненным, деловым и неодобрительным.

— А если я не застану кого-нибудь?

— Постарайтесь застать.

Он затем быстро вышел из приемной, чтобы навестить захворавшего пациента, и приехал в морг в 4.30. Здесь, на втором этаже, находился официальный офис медицинского эксперта, состоящий из двух комнат. Офис ничем не отличался от тысяч других небольших контор; в более просторном кабинете размещались секретарь и служащий, а также длинные ряды металлических шкафов с картотекой.

— Миссис Тримэйн и г-н Чоут ждут вас, — сказала секретарь. — Звонила Мэри и сказала, что она не может найти Дональда Тримэйна.

Поль Стэндиш видел Эвелин Тримэйн издали на суде, когда разбиралось дело Флеминга. Он запомнил ее как женщину привлекательную; но сейчас, когда он вошел в кабинет и увидел ее — она сидела на одном из кожаных стульев — ему пришли на ум слова «поразительно красивая». Эвелин Тримэйн оказалась женщиной статной, с высокой грудью, черными, как смоль, волосами, белой кожей и глазами, которые казались черными под тщательно подведенными бровями. Волосы были стянуты сзади узлом, что придавало ей классический облик и очень шло к классическим чертам ее лица — красивого, но холодного. И хотя сейчас оно было совершенно спокойным, Стэндиш допускал, что при определенных обстоятельствах это лицо могло быть и мягким и оживленным.

По крайней мере такое впечатление сложилось у него при первом внимательном взгляде на Эвелин Тримэйн. Он перевел взгляд на Уоррена Чоута и увидел перед собой преуспевающего мужчину лет сорока пяти, энергичного, крепко скроенного, широкоплечего.

Стэндиш поблагодарил их за то, что они пришли. Он сел за стол, и сказал, что, видимо, им хотелось бы узнать причину, по которой их сюда вызвали, и Чоут подтвердил, что это так. Стэндиш спросил, знают ли они о смерти Джорджа Флеминга.

Г-н Чоут читал об этом. Г-н Чоут знал также, что это именно тот человек, который сбил машиной его компаньона и мужа госпожи Тримэйн несколько месяцев тому назад.

— Нашли того, кто убил Флеминга? — спросил он. Стэндиш сказал, что не нашли, и заговорил в тоне конфиденциальном, немного таинственно и что-то недоговаривая.

— Мы, — он использовал это «мы», так как оно звучало лучше, чем «я», — мы пытаемся выяснить некоторые моменты, — сказал он. — Пока неофициально, просто, чтобы восполнить некоторые недостающие детали. Как я понимаю, в настоящее время вы являетесь единственным владельцем фирмы «Чоут энд Тримэйн»?

Чоут подтвердил, что это так, поскольку страховка по полису уже выплачена в равных долях миссис Тримэйн и брату Тримэйна.

— Но половина, причитающаяся Дональду Тримэйну, не была выплачена ему наличными, не так ли? — сказал Стэндиш. — Как я понимаю, это будет сделано позже, когда ему исполнится тридцать пять лет; то же самое и с его долей наследства. Почему было поставлено такое условие? Разве брат ему не доверял?

— Дело не столько в брате, сколько в отце. — Чоут посмотрел на Эвелин Тримэйн. — Похоже, что еще в колледже Дональд попал в переделку, и старик крепко на него рассердился; держал его под башмаком — до самой своей смерти. Он оставил Дональду половину состояния, но им владел по праву доверительного собственника Уолтер. Вот почему, я думаю, и Уолтер составил страховку на таких же условиях.

— И Дональду все это не нравилось?

— Очень может быть.

Стэндиш опять понимающе кивнул.

— Что он из себя представляет?

— Дональд? — Чоут пожал плечами. — Довольно приятный малый. Спокойный. Слишком спокойный, может быть. Младший компаньон в аудиторской фирме.

— У него есть какие-то собственные средства?

— Он скопил несколько тысяч и вложил их в акции.

Стэндиш учел этот момент, мысленно прикидывая стоимость костюма Чоута, который переливался, как кожа акулы.

— Он был когда-нибудь женат?

— Насколько я знаю — нет. — Чоут усмехнулся. — Он, знаете, немного застенчив.

Стэндиш повернулся к женщине. Он спросил, получила ли она деньги, причитающиеся ей после смерти мужа.

— Что касается страховки, — да. Остальная часть наследства все еще не получена.

Здесь Стэндиш резко отклонился от темы и заговорил о несчастном случае, в результате которого был убит ее муж.

— Иногда, — сказал он, — спустя некоторое время после подобного случая очевидец вспоминает какую-то деталь, которая ускользнула от него раньше. Мне хотелось бы знать, не вспомнилось ли вам что-то подобное, что вы захотели бы мне рассказать.

Наблюдая за ее реакцией, он заметил, как она покачала головой и опустила глаза. Секунду спустя она тяжело вздохнула.

— Нет, — сказала она, — откровенно говоря, я изо всех сил старалась забыть все это.

Стэндиш сказал, что он ее понимает. Он заметил, что ее собственное спасение можно объяснить только чудом.

— Насколько я помню, — добавил он, — вы тогда упали, но машина вас даже не задела.

— Я до сих пор не могу понять почему, — сказала она, все еще не глядя на Стэндиша. — Но до конца жизни я не забуду свет фар этой машины и рев мотора, и потом этот ужасный толчок и визг тормозов… в этот момент я упала на колени. Я думала, мне конец — но тут подняла голову и увидела…


Еще от автора Джордж Хармон Кокс
Час на убийство

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Целуй — и прощай! Безутешная вдова. Побег из Синг-Синга

Первым в сборнике — роман Хораса Маккоя, в котором наряду с криминальной интригой, автор развенчивает идеи своекорыстного насилия и имморализма. Романы Джорджа Кокса и Роберта Пайка построены по трем классическим принципам детективного жанра: остросюжетность, психологизм, отточенность мышления следователя-аналитика.


Смерть  молчит [Смерть  молчит. Другая жена.  Коммерческий рейс в Каракас]

Элегантный психологизм М. Лебрюна, мощь преступной логики к сила страсти в романе П. Квентина, изысканная простота и предельная напряженность повествования Джорджа X. Кокса — все это делает сборник интересным для самого широкого круга читателей.


Я найду убийцу

Книга также издавалась в другом переводе под названием "Безутешная вдова". Английский вариант названия - Murder On Their Minds.


Смерть в Панама-сити

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Безутешная вдова

Роман Джорджа Кокса построен по трем классическим принципам детективного жанра: остросюжетность, психологизм, отточенность мышления следователя-аналитика.


Рекомендуем почитать
Смерть на Кикладах. Сборник детективов №1

Алекс Смолев переезжает из Санкт-Петербурга на греческий остров Наксос. Загадочные убийства постояльцев виллы и жителей острова заставляют Смолева принять активное участие в расследовании преступлений. Ему помогают его друзья, работники виллы, инспектор уголовной полиции острова и даже Бюро Интерпола в Греции. И вот снова очередное преступление ставит полицию в тупик… В сборник вошли повести «Убийство на вилле «Афродита», «Пропавший алхимик» и «Пять амфор фалернского».


Гобелен с пастушкой Катей. Книга 6. Двойной портрет

В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…


Самый обычный день

На юге Италии пропал девятилетний мальчик – вошел в школу и уже не вышел, словно испарился. Его мать в ужасе, учителя и родители обеспокоены – как такое могло произойти в крошечном городке, где все знают друг друга? Лола, известная журналистка криминальной программы, спешит на место происшествия и начинает собственное расследование. Она делает все возможное, чтобы пустить по ложному следу своих коллег, и уже готова дать в эфир скандальный репортаж и назвать имя убийцы… но тут выясняется, что местным жителям тоже есть что скрывать, а действительность страшней и запутанней любой гипотезы.


Рекрут

Когда судьба бросает в омут опасности, когда смерть заглядывает в глаза, когда приходится уповать только на бога… Позови! И он придет — надежный и верный друг, способный подставить плечо и отвести беду.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


С днем рождения, тезка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.