Видимость правды - [8]
Взглянув на вошедшего с бокалом виски Тримэйна, он решил держаться от него на расстоянии, не забывая о надушенном манжете; но тот не подал виду, что заметил что-то. Когда Тримэйн опустился в кресло, Стэндиш предусмотрительно отошел к изящному письменному столику.
— Кстати о Флеминге, — сказал Тримэйн, все еще не теряя снисходительно любезного тона. — Что не удовлетворяет вас в версии полиции? Или, — тут он улыбнулся, — у вас есть своя? Видите ли, мне интересно было бы узнать ваше мнение. Когда я прочитал это сообщение, мне показалось символичным, что ему суждено было умереть насильственной смертью, как умер и мой брат.
Стэндиш уставился на хозяина квартиры с некоторым изумлением, пораженный тем, что ему удается сохранять небрежно-любезные манеры; затем, размышляя дальше, предположил, что тон этот был напускным.
— У меня нет версии в настоящий момент, — наконец сказал он. — Назовем это плодом праздных размышлений, основанных на предположении, что убийство Флеминга было не случайным, а запланированным.
— Запланированным?.. — Улыбка исчезла с его лица.
— Я не полицейский, — сказал Стэндиш. — Я не мыслю в тех категориях, в каких мыслит полицейский. Они считают, что им известно, кто убил Флеминга и почему. Но как медицинский эксперт, я обнаружил некоторое несоответствие.
Стэндиш нагнулся, ощутил слабый запах духов, исходящий от рукава, и отставил руку.
— Убийство в результате наезда автомобиля — штука хитрая. Благодаря обстоятельствам и алкогольному опьянению, обнаруженному у вашего брата, Флеминг отделался легко. С другой стороны, Флеминг, как я выяснил, был таким типом, которого вполне могли нанять, если бы нашелся смекалистый человек, который обнаружил бы преимущества смерти в результате дорожного происшествия и смог бы все спланировать. Давайте предположим, что кто-то действительно нанял Флеминга и заплатил ему за это. Предположим, что Флеминг истратил деньги и потом обнаружил, что у него есть прекрасный предлог для вымогательства. А в подобных обстоятельствах тот, кто его нанял, мог прийти к выводу, что у него нет иного выхода, кроме как совершить еще одно убийство.
Он встал, сознавая, что Тримэйн не сводит с него глаз.
— Я хотел поговорить с вами, женой вашего брата и г-ном Чоутом, чтобы выяснить, нет ли у вас фактов в поддержку этой гипотезы.
Тримэйн отставил стакан и встал, улыбка его стала натянутой, в остальном он был по-прежнему джентльмен до кончиков пальцев.
— Весьма интересно, — сухо сказал он. — Весьма. А что, вы обнаружили какие-то важные детали?
— Ничего определенного. — Стэндиш невольно посмотрел на флакончик для духов и отвел взгляд. — Кроме того, что каждый из вас был, теоретически говоря, заинтересован в смерти вашего брата.
Было почти шесть часов, когда Поль Стэндиш добрался до своего офиса; он с удивлением обнаружил, что Мэри Хэйворд все еще не ушла и составляет ежемесячный отчет.
— Эй, — сказал он, — ты что-то заработалась.
— Так же, как и ты, — сказала Мэри, не глядя на него.
Стэндиш стащил куртку. Он заглянул в книгу вызовов и увидел, что вечером ему надо зайти к трем пациентам, но ни один вызов не был срочным.
Тут Мэри заговорила.
— Когда, наконец, ты собираешься рассказать мне, в чем дело?
— Ну, хорошо, — ответил он и начал рассказывать, так как любил обсудить с ней свои дела после работы. Когда он закончил, Мэри громко вздохнула.
— Этого я и боялась, — заявила она.
— Чего — этого?
— Сам знаешь чего. Я сразу поняла, когда утром ты привел сюда эту девушку, что ты всего этого так не оставишь.
— Что ты скажешь об этой девушке, Мэри?
— С ней-то все в порядке. Она рассказала мне, что случилось и что она думает, что это все из-за нее. Остается только ей посочувствовать. — Она встала и налила себе воды. — Не знаю, в чем тут дело, но что-то в ней очень привлекает.
Стэндиш поразмыслил над этим. Он и сам чувствовал, как его тянет к этой девушке, но думал, что это — чисто физическая привлекательность, на которую женщина не обратит внимания. Он все еще думал об этом, не заметив, что Мэри замолчала, насторожилась и начала принюхиваться.
— Ты с ней опять встречался? — резко спросила она. — Это ее духи? — Она увидела, как Стэндиш рассмеялся, но напряжение ее все возрастало. — Или миссис Тримэйн?
Стэндиш рассказал ей о флакончике духов с пульверизатором в квартире Дональда Тримэйна. Сказал и о том, что присутствие такого аксессуара не вполне соответствует словам Уоррена Чоута о том, что у Тримэйна нет женщины.
Но Мэри не так-то легко было сбить с толку. Как только она выяснила насчет духов, она сказала:
— Конечно, если ты твердо решил посвятить себя карьере медэксперта вместо того, чтобы расширять частную практику, тебе действительно надо уделять расследованиям больше времени. Я даже могу понять, когда к тебе обращается за советом лейтенант Боллард. Но чего я не могу понять, так это когда ты ходишь ко всем этим людям, задаешь им массу личных вопросов — и притом, что тебя это вовсе не касается. Или касается? — требовательно спросила она.
— Строго говоря, — нет, — вынужден был признать Стэндиш. — Просто я вижу, что Боллард пошел с этим убийством по неверному пути. По крайней мере, отчасти по неверному. Если бы шла речь о разборках между бандами, никому не пришло бы в голову кормить Флеминга порошком, и Боллард с этим согласен. Но кто-то подсыпал ему порошок! Я не могу себе представить, что это был Эсти: с чего бы это два соперника, которые ненавидят друг друга, стали пить вместе на квартире у Флеминга?..
Элегантный психологизм М. Лебрюна, мощь преступной логики к сила страсти в романе П. Квентина, изысканная простота и предельная напряженность повествования Джорджа X. Кокса — все это делает сборник интересным для самого широкого круга читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Несмотря на то что произведения, включенные в сборник, весьма разнятся по стилю и идейно-художественной направленности, всех их объединяют захватывающий динамизм и глубина авторского осмысления реалий сегодняшнего мира.
Первым в сборнике — роман Хораса Маккоя, в котором наряду с криминальной интригой, автор развенчивает идеи своекорыстного насилия и имморализма. Романы Джорджа Кокса и Роберта Пайка построены по трем классическим принципам детективного жанра: остросюжетность, психологизм, отточенность мышления следователя-аналитика.
Роман Джорджа Кокса построен по трем классическим принципам детективного жанра: остросюжетность, психологизм, отточенность мышления следователя-аналитика.
Содержание: 1. Блаженный грешник 2. Одинокий островитянин 3. Анатомия анатомии 4. Спокойной ночи 5. Исповедь на электрическом стуле 6. Прибавка в весе 7. Пустая угроза 8. Лазутчик в лифте 9. Не трясите фамильное древо 10. Смерть на астероиде 11. До седьмого пота 12. Такой вот день… 13. Дьявольщина 14. Аллергия 15. Милейший в мире человек 16. Победитель 17. Девушка из моих грез 18. Да исторгнется сердце неверное! 19. Как аукнется… 20. Человек, приносящий несчастье 21. Рождественский подарок 22. Изобретение.
Оба романа, помещенные в книге, — об убийцах. Однако психологические портреты этих убийц так различны, как разнообразны и непохожи человеческие судьбы. Что приводит человека к преступлению? И вообще, преступник — это человек или чудовище? Весь ход повествования заставляет читателя не раз задавать себе эти вопросы и пытаться ответить на них.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Шайка Ангелины Виннер продолжает борьбу. Им удается похитить Ольгу Кирсанову, жену убитого хозяина «Империи». Сын Ольги Ваня ради спасения матери отказывается от своих прав на фирму. Враждебный лагерь празднует победу, но… преждевременно! В руках у Лавра козырная карта — завещание, и, обнародовав его, он ломает планы своих врагов. Остановятся ли бандиты, или кто-то снова окажется их следующей жертвой?
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.
Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.