Ветер западный - [47]
В комнате потемнело от дыма. Я устал загребать гуся в горсть и отправлять в рот. “Ешь его”, — сказал Ньюман, и его присутствие было столь подлинным, что каждый раз, оборачиваясь туда, где, как мне чудилось, он должен был находиться, и не найдя его, я недоуменно хмурился. И жевал с тихим отчаянием. Над очагом клубился дым, а кучка сырой гусятины подрагивала с укоризной и не уменьшалась, сколько бы я ни жевал и ни проглатывал усилием воли, вопреки привкусу желчи в глотке и приступам тошноты.
Покончив с обжорством, я прижал ладони ко лбу, перепачканные гусиным жиром ладони, и потянул носом: от меня пахло дровами, дымом, гнилью — сладостным человеческим запахом, присущим любому мужчине или женщине, и я наконец метнулся к двери, распахнул ее во тьму, рванул за дом, где утром лежал гусь, и меня вывернуло — щедрое подношение отсыревшей земле. Лопатой набросал поверх комьев грязи. Вытер рот одним рукавом, глаза другим.
— Ну что, — спросил я Ньюмана, вернувшись в дом, — ты этого хотел? — И встал на колени у очага, чтобы помолиться.
Я прибрал за гусем, залил огонь двумя кружками воды, оставил горящую свечу у двери и улегся в постель. Деревня не издавала ни звука. Постель была мягкой и теплой с тех пор, как сестра уехала; я снял матрас с ее постели и положил на свою, доски тоже забрал, и теперь я лежал повыше над землей. Роскошная лежанка, по моим меркам. Но уснуть я не мог. В неведении своем затихшей деревне было наплевать на сутолоку в моих мыслях и поступках. Дым прокрался в мою постель. Посреди комнаты висел котел. И я вообразил, что это мой отец.
Я встал, надел башмаки и вышел из дома, не прихватив свечи. Дождь яростно поливал улицу; я едва не упал, наткнувшись на тележку у обочины, едва не проломил чью-то ветхую ограду: дождь с такой силой молотил по моей голове, что я не понимал, где я. Но мне не нужно было видеть деревню, я помнил ее наизусть: мельничная запруда в черных оспинах от дождя, а ближе ко дну угри и щуки, уставшие трепыхаться в сетях; капли, мерно стекавшие с неподвижного мельничного колеса, и глубокое дыхание спящих коров, и лоб Сары с елейным крестом, и рана Картера, плачущая в его подушку, и недремлющий благочинный, уплетающий гуся; мирно похрапывающий старшина Роберт Гай — ему нечего бояться, ни один ревизор не потащится в такую глушь, и малютка Сэл Прай, разметавшийся во сне и скинувший одеяло на пол, и пока не родившийся ребенок в чреве Джоанны Льюис, пугливо рвущийся в этот мир, и те, кто набил брюхо беконом, и теперь им не спится в опасливом ожидании поста.
Порой человек, глядя на мешок с землей, думает, что такой ноши он не потянет. И каждому в деревне приходилось помогать сносить тяготы поста. Я чувствовал, как Оукэм всей своей громадой давит мне на плечи, словно Господь приподнял деревню и взвалил на меня.
Наконец я тронулся с места. Пока я торопливо шагал к церкви, нечто юркое и черное промчалось мимо. Я обернулся, пытаясь разглядеть, что это такое, но меж дождевых струй мелькнули лишь черные пятна, а затем пропали в ночной мгле. “Оборотень”, — подумал я, забывая, что не ко времени сейчас вдаваться в суеверия, либо призрак, хотя довольно плотный — в темноте я вроде бы углядел пару крепких ног.
Я бросился бежать. Места, хорошо тебе знакомые, могут показаться неведомой землей, когда разум твой погружен во тьму. Я был мятущейся вспышкой ослепительной белизны. Короткая тропа от кладбищенской калитки до церковных врат завела меня в индийские леса, где жили сатиры, в смердящие болота с кусачими рыбами и на иссохшую равнину, где вдалеке от спасительных святынь Иерусалима бесчинствовали ватаги одноногих тварей с когтистыми лбами. Верхушка пригорка, к которой я так стремился, обернулась палящей пустыней — терра инкогнита, населенная безголовыми людьми. Бесовские блуждающие огоньки имели наглость копошиться на моих руках, пока я отпирал засов. Лишь когда я ступил внутрь церкви, покой воцарился в моей душе. Каменные стены были холодными на ощупь. У южной стены горело несколько свечей.
Табурет из темной будочки я перетащил в неф, налил себе эля и зажег фитиль. Затем уселся на табурет посреди нефа с кружкой и фитилем и уставился в пространство. Что-то удерживало меня от молитвы. Укрепив фитиль в плошке, я опустил плошку на пол и принялся водить указательным пальцем по пламени. Сколь многое упущено. Сколь многое. Когда кладут руки, сразу обе, тебе на голову и в полной тишине — ни слова, ни псалма, ни молитвы — облекают тебя властью священника, ты думаешь, что власть эта кротка и смиренна под стать самой церемонии, и даже не догадываешься, какой грозовой мощью наделили тебя. Каким неистовством.
Отныне твоя кровь будет течь быстрее, стараясь свершить твой долг перед Господом. Ты — человек, вызвавшийся исполнять обязанности ангела. С течением времени ты перенесешь все и каждую душу в твоем приходе через пролом смерти в иной мир, подобно святому Христофору, что переносит маленького Иисуса через реку. Что ж, я многих могу перенести в лучший мир, но как перенести человека вроде Ньюмана? Когда такой человек просит о помощи, какую помощь ты можешь ему предложить так, чтобы она пришлась ему во благо? Томас Ньюман помогал всем, кто только ни попадался ему на пути. Тауншендам, Картеру, малышке Бесенку, Саре, всем мужчинам и женщинам, которым он сдавал в аренду задешево добрую землю; мне. Он помог мне. Дал на мост свыше четырех фунтов, у нас столько за год зарабатывают. В ответ я даровал ему полное отпущение грехов, что должно было помочь ему счастливо миновать чистилище. Однако не помогло, и какой тогда из меня помощник? И обладаю ли я властью на самом деле?
Зов морских просторов приводит паренька из Архангельска на английский барк «Пассат», а затем на клипер «Поймай ветер», принявшим участие гонках кораблей с грузом чая от Тайваньского пролива до Ла-манша. Ему предстоит узнать условия плавания на ботах и карбасах, шхунах, барках и клиперах, как можно поймать и упустить ветер на морских дорогах, что ждет моряка на морских стоянках.
Совсем недавно русский читатель познакомился с историческим романом Клыча Кулиева «Суровые дни», в котором автор обращается к нелёгкому прошлому своей родины, раскрывает волнующие страницы жизни великого туркменского поэта Махтумкули. И вот теперь — встреча с героями новой книги Клыча Кулиева: на этот раз с героями романа «Непокорный алжирец».В этом своём произведении Клыч Кулиев — дипломат в прошлом — пишет о событиях, очевидцем которых был он сам, рассказывает о героической борьбе алжирского народа против иноземных колонизаторов и о сложной судьбе одного из сыновей этого народа — талантливого и честного доктора Решида.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман. Пер. с узб. В. Осипова. - М.: Сов.писатель, 1985.Камиль Яшен - выдающийся узбекский прозаик, драматург, лауреат Государственной премии, Герой Социалистического Труда - создал широкое полотно предреволюционных, революционных и первых лет после установления Советской власти в Узбекистане. Главный герой произведения - поэт, драматург и пламенный революционер Хамза Хаким-заде Ниязи, сердце, ум, талант которого были настежь распахнуты перед всеми страстями и бурями своего времени. Прослеженный от юности до зрелых лет, жизненный путь героя дан на фоне главных событий эпохи.
Документальный роман, воскрешающий малоизвестные страницы революционных событий на Урале в 1905—1907 годах. В центре произведения — деятельность легендарных уральских боевиков, их героические дела и судьбы. Прежде всего это братья Кадомцевы, скрывающийся матрос-потемкинец Иван Петров, неуловимый руководитель дружин заводского уральского района Михаил Гузаков, мастер по изготовлению различных взрывных устройств Владимир Густомесов, вожак златоустовских боевиков Иван Артамонов и другие бойцы партии, сыны пролетарского Урала, О многих из них читатель узнает впервые.