Ветер в твоих крыльях - [43]
— Это Бобби, — представила приятеля журналистка. — Ну? Что там творится?
— В ангаре свет, — сообщил Бобби, разминая озябшие пальцы. — Я подобрался к окошку и заглянул внутрь, но ничего не увидел. Запотело изнутри. Вокруг все тихо, можно попробовать войти.
— А где ваш чудо-мальчик с отмычкой? — осведомился Кристиан.
— Ждет около ангара.
— Идем. — Макс бросил быстрый взгляд на Валери, она кивнула, и они вышли из машины, постаравшись не хлопать дверьми.
Мужчины были одеты во все темное, а вот костюм Валери смотрелся вызывающе: светлое пальто, из-под которого виднелся подол алого платья, притягивало взгляд. Образ дополнял черный парик и широкополая шляпа с вуалью — ужасная безвкусица, но она давала слабую надежду, что подделку не опознают хотя бы пару минут.
Вся компания сосредоточенно двинулась к дому номер тридцать четыре, представлявшему собой двухэтажный ангар, где в лучшие его времена была авторемонтная мастерская. Потом она закрылась по неведомым причинам, и здание принадлежало неизвестно кому — может быть, даже городу, только у муниципальных властей до него не доходили руки.
У дверей ангара за выступом прятался еще один молодой человек, лицо которого сложно было разглядеть в темноте — фонари на улице не горели.
— Мистер Джек, человек-отмычка? — насмешливым шепотом спросил Кристиан.
— Он самый, — хихикнул фотограф. — Хотите войти?
— А вы нам откроете ворота? — Макс окинул взглядом здоровенные створки. — Они же заскрипят на весь район.
— Нет, я открою вам дверь, которая находится сбоку от ворот; через нее наш друг и проникает в ангар. — Джек позвенел связкой железок и выбрал нужную. — Вы готовы?
— Да.
— Только помните, вы дадите нам сначала его сфотографировать!
— Сначала мы заберем моего сына и обезопасим себя от психов, — резко сказал Макс, — а потом можете фотографировать сколько угодно.
Больше не пререкаясь, фотограф поманил ударную команду за собой. Они остановились у железной двери, и Джек, ловко подцепив отмычкой язычок замка, приоткрыл створку. Тишина, ни скрипа, ни стука: видимо, тот, кто избрал ангар своим местом обитания, смазал петли. Валери ощутила, как Макс прикоснулся к ее спине, потом сжал ее руку и тут же отпустил. Было страшно, сердце колотилось, и ее не оставляло чувство полного безумия происходящего. Всего сутки назад Валери спокойно валялась на диване, и дела шли паршиво, но не настолько. Все познается в сравнении. Она сглотнула, пытаясь справиться с собой.
— Я не дам тебя в обиду, — шепнул Макс.
Валери ничего не ответила, только кивнула.
— Идем.
Они вошли; свет струился из дальнего конца ангара, большая же часть помещения тонула во мраке. К сожалению, здесь почти не осталось мест, чтобы укрыться, — только несколько остовов машин без колес, словно скелеты динозавров, покоились в бывшей мастерской. Валери сделала первый шаг, второй дался уже легче. Пятно света от нескольких ламп лежало на полу и на паре древних автомобилей, освещая широкую площадку, в конце которой кто-то был. Валери слышала гнусавый напев и щелканье, будто стучала печатная машинка.
Повинуясь знакам Макса, Валери двинулась дальше. Обогнув оказавшийся на пути автомобиль, она наконец увидела то, что было в конце ангара.
Приземистый мужчина возился, прикрепляя роскошный кружевной балдахин над широкой кроватью, смотревшейся в окружающей обстановке дико. Около кровати стояли вазы, полные цветов, и лежали мягкие коврики. Мужчина напевал, и эта песенка, негромкая, нежная, заставила Валери вздрогнуть.
Потом она чуть не закричала: на кровати лежал Адриан. Он спал или был без сознания, или — Валери не хотелось об этом думать — мертв. Во всяком случае, он не шевелился.
Мужчина, видимо, уловил движение у себя за спиной: он обернулся и увидел силуэт Валери в полумраке.
— Кто здесь? — хрипло спросил он, перестав петь. — Кто пришел?
— Это я, — негромко, стараясь подражать голосу Шеррил, произнесла Валери. — Я нашла тебя и пришла к тебе.
Она сделала еще шаг и оказалась на освещенной площадке; опустив голову так, чтобы вуаль закрывала лицо, Валери стояла, не шевелясь, и глаз не спускала с незнакомца.
Тот бросил клепальный молоток на кровать рядом с Адрианом, выпрямился и, недоверчиво щурясь, прошел пару метров. Теперь Валери могла как следует разглядеть его. Невысокий, крепкий, за сорок — он был бы приятным с виду мужчиной, если бы не искривленные губы и блуждающий взгляд. Казалось, этот человек не может смотреть в одну точку: глаза его все время рыскали, словно маленькая яхта в неспокойном море.
— Ты? — недоверчиво переспросил он. — Неужели это вправду ты?
Да, без сомнений, именно этот голос доносился прошлой ночью из телефонной трубки. Валери глубоко вздохнула, стараясь держать себя в руках. Адриан там, на кровати, и надо быть сильной ради него.
— Я, — ответила она полушепотом, стараясь придать своему голосу эротический оттенок. — Не могла больше ждать. Зачем ты унес ребенка? Я бы и так к тебе пришла.
— Но ты же… но мы же… мы договорились! — выкрикнул незнакомец. Вид у него был совершенно безумный. — Все должно идти по плану! Я должен позвонить тебе! И только после этого ты придешь! Только тогда!
Плохо, когда, очнувшись от забытья, ты вдруг с ужасом понимаешь, что абсолютно ничего не помнишь. Хорошо, если при этом обнаруживаешь рядом сильного мужчину, который называет себя твоим мужем… Джемма попала именно в такую ситуацию, проснувшись однажды на берегу шотландского озера Фиар. Она возблагодарила судьбу за то, что рядом оказался фермер Айвен, ее муж… Вот только он совсем не похож на фермера… И все вокруг так непривычно…
Тони Мэтьюс — медиамагнат и миллиардер, меняющий любовниц как перчатки. Он давно уверился в том, что женщины любят его за деньги, и не задерживается ни с кем надолго. Однако, встретив на вечеринке прекрасную Линду Тайлер, Тони с удивлением обнаруживает, что этой женщине, кажется, не нужно его богатство — только он сам. Тони и не подозревает, что Линда совсем не та, за кого себя выдает…
В жизни успешной деловой женщины Миранды Деверил неожиданно случается кризис: ее бизнес под угрозой, жених предал, выхода нет. И тут, как в сказке, появляется спаситель – почти принц и истинный джентльмен. Но прагматичная Миранда не верит в сказки… Кто же он на самом деле, этот таинственный и такой несовременный незнакомец, рядом с которым она впервые чувствует себя как за каменной стеной?
В маленьком городке Фловерс Вэлли тихо и спокойно — именно сюда, в дом своих родителей, вернулась Фиона Риордан после тяжелого развода с мужем. Теперь она живет одна и выращивает розы, отмахиваясь от нежеланных ухаживаний и усердно делая вид, что она — весьма странная особа. Фиона совершенно не желает видеть в своем доме мужчин, даже мирного с виду химика Колина Макбрайта, приехавшего оценить выведенный ею новый сорт роз. Но Колина так просто не проведешь: он начинает догадываться, что образ взбалмошной и рассеянной девушки — всего лишь маска…
Злата – семнадцатилетняя дочь русского дворянина-промышленника – отправляется с отцом в Сирию, где после нападения неизвестных бесследно исчезает. Безутешный отец, уверенный, что дочь погибла, возвращается на родину. Злата приходит в себя в гареме и узнает, что ее похитили приближенные главаря мрачной секты, который, согласно пророчеству, хочет зачать с девушкой демона – Темного Властелина. Ритуал назначен на день солнечного затмения. Но Злату решает спасти влюбленный в нее мусульманин Амир…
Что может быть хуже, чем вечно придирающийся к тебе коллега? Только если этот коллега, занудный профессор Стил, окажется соседом в твоем новом доме, куда ты только что въехала. Джейн, молодая преподавательница в Оксфорде и успешный переводчик, Не слишком радуется сложившейся ситуации. А тут еще хулиганы пристают, работа идет наперекосяк и профессор на пути попадается все чаще… А может, он не столь неприятен, как казалось раньше?..
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…