Ветер в твоих крыльях - [36]
— Я надеюсь, что вы окажетесь расторопнее и изобретательнее, чем он, — негромко заметил Филипп.
— А в-третьих, — сказал капитан, не обратив внимания на замечание друга, — поймать его гораздо проще, чем кажется.
— У вас есть описание его внешности? — обрадовалась Валери.
— Увы, нет. Миссис Милборроу не разглядела его лица: он надел бейсболку и надвинул ее на лоб. Но я работаю в полиции Нью-Йорка уже тридцать пять лет и могу сказать вам, что подобные случае редко заканчиваются печально.
— Только ты забываешь об одном неприятном обстоятельстве, Эндрю, — сказал Филипп. — О журналистах.
— Ах да. Но мы ведь можем повернуть это в свою пользу.
— А что журналисты? — с опаской спросила Валери и снова покосилась на Макса. Он держал ее руку так, что Валери не оставляло ощущение, будто ее пальцы сунули в тазик с медленно сохнущим бетоном.
— Когда Шеррил добралась до дому, у подъезда, как назло, отпивалась парочка папарацци, — заговорил Эвершед. — Видимо, они вынюхивали что-то. Им несказанно повезло. Шеррил была не в состоянии не отвечать на их вопросы, она разрыдалась и сказала, что похитили ее сына; а наивный юноша, который ее привез, не имея опыта в общении с прессой, выдал все, что знал. В итоге журналисты получили информацию из первых рук, и я не удивляюсь, если она уже есть в Интернете.
— Черт. — Валери свободной рукой вцепилась в край дивана. — Черт, черт!
— Мы ждали тебя, чтобы обсудить заявление, которое нужно сделать для прессы утром, — сообщил Филипп.
— Зависит от того, чего хочет полиция. — Валери вопросительно посмотрела на капитана.
— А что скажет полиция, в свою очередь, зависит от того, что скажет преступник, когда даст знать о себе. Не будем ускорять события, позволим им идти своим чередом.
— Вы! — Макс стиснул руку Валери так, что она еле слышно пискнула. — Вы позволяете событиям идти своим чередом, а мой сын там, наедине с незнакомым человеком, который неизвестно что делает с ним!
— Мистер Эвершед, — жестко сказал Коппард, — возьмите себя в руки. Вы нам нужны в адекватном состоянии. Что случилось, то случилось, и не пытайтесь взвалить на меня вину за это. Я делаю, что могу.
Макс не стал извиняться, только отвернулся. Валери лихорадочно соображала. Как жаль, что сейчас Макса некому поддержать, кроме нее! Шеррил в шоке, мужчины заняты делом, и нет семьи, которая могла бы обнять и утешить. Хоть кто-нибудь, кто смог бы наговорить кучу глупых слов и тем самым отвлечь.
— Может быть, позвоним твоим родителям? — осторожно предложила Валери.
— У меня нет родителей, — отрезал Макс.
— Сомнительное утверждение. Все на свете люди — чьи-то дети. Непорочное зачатие случилось всего однажды за несколько тысяч лет, и то с помощью Святого духа. Может быть…
— Никаких «может быть». Никого из моей так называемой семьи здесь быть не должно.
— Поздно, — послышался голос от дверей, — раньше надо было беспокоиться, братишка.
Кристиана Эвершеда Валери видела не в первый раз. Высокий, подтянутый, очень похожий на Макса, младший брат выглядел потрясающе. На нем был темно-синий костюм, легкий плащ, свидетельствовавший о том, что Кристиан передвигается по городу в основном в машинах, и блестящие даже в такую погоду ботинки. Эвершед-младший сделал пару шагов, поставил дипломат на журнальный столик и подошел к брату; Макс поднялся ему навстречу, увлекая за собой Валери.
— Откуда ты узнал?
— Об этом трубят на всех углах. — Кристиан усмехнулся уголком рта. — Если хочешь сохранить все в тайне, братишка, не стоит даже намекать об этом прессе.
— А всего-то три с половиной часа! — иронично покачал головой капитан. — Быстро работают.
— Зачем ты приехал? — спросил Макс, не обращая внимания на Коппарда.
— Поддержать тебя. И, может, окажусь полезен в чем-нибудь. На ближайшие сутки у меня нет совершенно никаких планов.
— Надеюсь, тебя не мать прислала?
— Что ты. — Кристиан горько улыбнулся. — Ты же знаешь наших стариков. Нет, на семейном фронте все как обычно.
По виду Макса было понятно, что он и братца выгнал бы взашей, но никак не мог придумать предлога. Помаявшись некоторое время, Эвершед неохотно представил Кристиана тем из присутствующих, кто его не знал.
— Я сварю кофе и чай, — предложила Валери, — а то виски, похоже, заканчивается.
— Осуждаешь? — хмыкнул Ливенс.
— Забочусь.
Она вышла на кухню, чтобы отвлечься немного и переварить полученную информацию. Коленки подло дрожали, и Валери постаралась успокоиться. Сейчас она нужна Максу, как никогда: он цепляется за ее спокойствие, ее выдержку, за все то, за что он иногда ее благодарил.
Макс появился на кухне через пару минут, подошел сзади к хлопотавшей у плиты Валери и обнял. Она замерла с чашкой в руке.
— Как хорошо, что ты есть, — прошептал Макс ей в ухо, — и как хорошо, что ты смогла приехать сразу. Я думал, что умру от разрыва сердца, когда услышал, что говорит Шеррил.
— Ты драматизируешь, Макс. Ты — один из самых стойких людей, которых я знаю.
Он поцеловал ее в шею над воротом свитера.
— Спасибо. Спасибо тебе.
— Я ничего не делаю.
— Ты просто есть, этого достаточно.
Он отпустил ее, чтобы она могла продолжить готовить кофе, и прислонился к столу. Валери звенела чашками, кофеварка успокаивающе гудела. Привычные звуки, будто ничего не случилось. Валери сунула Максу его любимую «помятую» кружку, остальные поставила на поднос.
Плохо, когда, очнувшись от забытья, ты вдруг с ужасом понимаешь, что абсолютно ничего не помнишь. Хорошо, если при этом обнаруживаешь рядом сильного мужчину, который называет себя твоим мужем… Джемма попала именно в такую ситуацию, проснувшись однажды на берегу шотландского озера Фиар. Она возблагодарила судьбу за то, что рядом оказался фермер Айвен, ее муж… Вот только он совсем не похож на фермера… И все вокруг так непривычно…
Тони Мэтьюс — медиамагнат и миллиардер, меняющий любовниц как перчатки. Он давно уверился в том, что женщины любят его за деньги, и не задерживается ни с кем надолго. Однако, встретив на вечеринке прекрасную Линду Тайлер, Тони с удивлением обнаруживает, что этой женщине, кажется, не нужно его богатство — только он сам. Тони и не подозревает, что Линда совсем не та, за кого себя выдает…
В жизни успешной деловой женщины Миранды Деверил неожиданно случается кризис: ее бизнес под угрозой, жених предал, выхода нет. И тут, как в сказке, появляется спаситель – почти принц и истинный джентльмен. Но прагматичная Миранда не верит в сказки… Кто же он на самом деле, этот таинственный и такой несовременный незнакомец, рядом с которым она впервые чувствует себя как за каменной стеной?
В маленьком городке Фловерс Вэлли тихо и спокойно — именно сюда, в дом своих родителей, вернулась Фиона Риордан после тяжелого развода с мужем. Теперь она живет одна и выращивает розы, отмахиваясь от нежеланных ухаживаний и усердно делая вид, что она — весьма странная особа. Фиона совершенно не желает видеть в своем доме мужчин, даже мирного с виду химика Колина Макбрайта, приехавшего оценить выведенный ею новый сорт роз. Но Колина так просто не проведешь: он начинает догадываться, что образ взбалмошной и рассеянной девушки — всего лишь маска…
Злата – семнадцатилетняя дочь русского дворянина-промышленника – отправляется с отцом в Сирию, где после нападения неизвестных бесследно исчезает. Безутешный отец, уверенный, что дочь погибла, возвращается на родину. Злата приходит в себя в гареме и узнает, что ее похитили приближенные главаря мрачной секты, который, согласно пророчеству, хочет зачать с девушкой демона – Темного Властелина. Ритуал назначен на день солнечного затмения. Но Злату решает спасти влюбленный в нее мусульманин Амир…
Что может быть хуже, чем вечно придирающийся к тебе коллега? Только если этот коллега, занудный профессор Стил, окажется соседом в твоем новом доме, куда ты только что въехала. Джейн, молодая преподавательница в Оксфорде и успешный переводчик, Не слишком радуется сложившейся ситуации. А тут еще хулиганы пристают, работа идет наперекосяк и профессор на пути попадается все чаще… А может, он не столь неприятен, как казалось раньше?..
Живя без надежды на будущее, ты неосознанно начинаешь копаться в прошлом. Анализируя прожитое, понимание: прожито бесполезно, бессмысленно, зря – воспринимаешь со страхом. Проблески счастья, несомненно, были, но в основном твоя история состоит из бесчисленных ошибок, боли и предательств. Прошлое – не изменить, а мечтать о будущем глупо, когда твое настоящее - больничная койка и безумное желание укоротить и без того короткую жизнь. Где взять желание выстоять, когда каждый новый день разливается мучительной болью во всем теле? Где взять силы вопреки всему стать счастливой в очень туманном будущем?..
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…