Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю) - [184]
цзин — покой; статика; см. дун
цзинци — "гармонический эфир"; передаточная среда исходящих от дао-демиурга гармонических колебаний; воздействуя на воспринимающие вещи, "гармонический эфир" делает их подвижными, красивыми, разумными; см. цзин, ци
цзинь шу — исчерпание вещью полного срока жизни
цзун — род, возглавляемый патриархом; община; предок (натурфилософы числили среди своих предков-цзунов "шесть природных основ" — небо, землю и времена года)
цзуцзун — родоначальник, патриарх, глава цзуна
цзюнь-чэнь — "правитель — подданный"; основная оппозиционная пара, воспроизводящая на уровне социума тип отношений "ведущий — ведомый", прообразом чего может считаться оппозиция дао — ванъу; тот же принцип действует при образовании пар отец — сын, муж — жена, старший — младший брат или друг
цзюньцзы — "благородный муж", "княжич"; индивид, работающий над исправлением собственной персоны-шэнь, приверженный "должной справедливости" (и), стремящийся к общему благу (гун) в противоположность живущим частными интересами "мелким людишкам" (сяожэнь), обладающий человечностью (жэнь), проявляющий свою доблестъ-дэ (мин дэ)
цзыжань — "естественность"; следование самому себе, самопроизвольность как свойство дао
цзянь — "промежуток между небом и землей", созданный Хуньду-ем/Паньгу; обитаемый мир, "ойкумена" натурфилософии; интервал частот "гармонического эфира", в котором возможно существование и воспроизводство жизни видимых вещей ванъу; "космос" натурфилософии; ср. юйчжоу
ци — "плотная ци"; более грубые фракции "гармонического эфира"-цзинци; универсальный субстрат видимых объектов и феноменов; более или менее иньянированная (иньци, янци) динамическая субстанция, специализированная по функции: существуют "облачная", "земная", "кровяная", "душевная" "болезнетворная" ци и т. д.; см. цзин, цзинци
ци — "сосуд"; инструмент, орудие; объект приложения искусства, в том числе "искусства" дао-демиурга
цин — титул девяти высших сановников в имперской иерархии, между гунами и чжухоу
цин — "чувственная природа"; сенсорная система вещи, ее "чувствилище", обеспечивающее ее ориентацию в соответствии с ее природой и функциональным предназначением; см. син-мин
цин-чжо — "чистые и мутные" звуки; "высокие и низкие", "женские и мужские" звуки в традиционной звуковысотной системе люй
цунь — мера длины, ок. 3,3 см
цунь-ван — "существование и гибель"; сохранение вещи (особенно царства) как самостоятельного образования и ее гибель (например, утрата суверенитета в результате завоевания)
цэ — "общий план"; замысел организации жизни социума (царства-го); политика
цюань — "целостность"; здоровье-благосостояние, в первую очередь индивида, в противоположность куй — "болезненному ущербу"
цяо — "ловкость"; навык в чем-либо, как правило второстепенном или малодостойном; изворотливость; ср. цзи, ту
чан — "неизменное"; относящееся к "схеме" вещей-явлений, неподверженное изменениям и превращениям (бянь-хуа)
чань-нин — "льстецы и краснобаи"; наушники; лишенные чувства "должной справедливости" (и) прагматики, обычно пытающиеся манипулировать правителем-гуном в своекорыстных интересах; ср. сяожэнь
чжан — "элемент структуры" орнамента или текста, в том числе музыкального; единица структурированного времени-пространства; см. вэнь
чжан — мера длины, ок. 3,3 м
чжи — "знание"; способность к пониманию "порядка вещей"; владение ситуацией, проницательность в отношении действий дао-демиурга; ср. сянь-чжи
чжи — "прямое-вертикальное" в противоположность "горизонтальному" (пин); "прямота" как свойство "государственного мужа" (ши)
чжи — "воля-намерение" — качество характера, позволяющее держаться должного (и) вопреки отвлекающему воздействию страстей (юй); память о должном, сохраняющаяся у цзюньцзы при всех обстоятельствах
чжи — "порядок", состояние общества (Тянься), находящегося под должным управлением; достигается преодолением "смуты" (луань), что соответствует переходу на уровне социума из состояния "хаос" в состояние "космос"
чжи — "натура"; изначальные, "природные" характеристики индивида, еще не затронутого "культурой" (вэнь); ср. су-пу
чжи — "интеллект"; разумность, связанная с индивидуальными способностями (цай); ум-сознание, инструмент когнитивных действий
чжи ду — "знание меры", "космических" параметров вещей и явлений, отличительное свойство мудреца (шэнжэнь); см. ду-лян
чжухоу — титул в имперской иерархии, после цинов; главы владетельных домов, относительно автономных царств (го)
чжэн — "правильное", соответствующее космическому архетипу (и), схеме, согласно которой организован и функционирует мир как целостный организм, Система
чжэн мин — "исправление имен", процедура, долженствующая обеспечить взаимную однозначность слов-имен и смыслов-значений
чжэньжэнь — "настоящий человек"; индивид, действующий в полном согласии с небом-природой благодаря "подключенности" (тун) субстанцией ума (цзин) к общему биокосмическому циклу, что обеспечивает оптимальный жизненный процесс (обмен веществ); ср.
Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.