Вещие сны - [66]
Он знал, что не надо было этого говорить. Это, возможно, разбудит их подозрение, но на душе после этого стало несколько светлее.
Его улыбка исчезла так же быстро, как и появилась. За пустой стойкой высилась крашеная шлюха из «Астории». Она изучала его из-под полуприкрытых глаз и соблазнительно улыбалась.
– О, да это Джейк Стоун, – слова похотливо сползали с красных губ Голди. – Чего закажешь?
Осторожно, стараясь не выдать удивления голосом, он ответил:
– Виски, на два пальца.
Упираясь ботинком в перекладину, он изучил шкалу мер.
– На три пальца.
Она сняла стакан с полки позади себя и налила ему выпивку, взглядом приглашая испытать большее удовольствие.
– Странно видеть тебя в городе, – сказал Джейк, пока она его обслуживала. – Я думал, тебя отправят в «Асторию».
Положив руки на бедра, она криво усмехнулась.
– Я все жду, может, ты женишься на мне.
– Послушай, Голди. Мне жаль, что тебя ввели в заблуждение, будто я хочу продать свою жену.
– Да, я знала, что это гнилая идея с самого начала. Но Кайл сказал мне поболтаться еще немного здесь. Не знаю, зачем. Только дело, которым я занималась в этих местах, приходит в упадок. Можно с трудом наскрести жалкую кучку неженатых рабочих лесопилки. Я зареклась, это дрянной городишко.
У Джейка не было сомнений, зачем Маклин попридержал здесь Голди – старается сунуть ее между ним и Рэчел. Он опрокинул виски несколькими большими глотками и вытер рот.
– Ну, я думаю, у тебя здесь будет мало работы. Мы большей частью мужчины, имеющие семью и много работающие.
Голди перегнулась через стойку, позволяя видеть через вырез ее ярко-оранжевого платья все, что под ним, чтобы мужчина мог без труда дотянуться до любой из ее больших грудей.
– Ты знаешь, Джейк, я, кажется, тебе не говорила, что без всех этих волос ты стал просто красавчиком, – слова медленно ползли с ее языка, и это напомнило Джейку мурлыкающую кошку, лежащую, сложив лапки, спрятав когти.
Она подняла руку и дотронулась до завитка у него на лбу.
– Даже до этого ты был моим любимчиком, – ее взгляд скользнул по пуговкам штанов. – Ты был весь такой большой.
Джейк отодвинулся от нее и выпрямился, поднявшись во весь рост. Он слышал за столиком у Боуна болтовню, но был абсолютно уверен, что они были слишком далеко, чтобы слышать, что сказала Голди.
– Думаю, мне пора уходить. У меня уйма работы.
Она понимающе усмехнулась.
– В воскресенье?
– Мне надо идти к Гриллзам. Моя жена ждет, чтоб я ее забрал.
– Сомневаюсь. Я сегодня проснулась, как и каждое утро, от звуков топора. Все строят ей дом, – она перекинулась через стойку и взяла его за руку, впившись длинными ногтями. – Но ты не мучься, ты такой красивый мужик. Меня сюда привезли специально для тебя. А я могу больше, чем ты думаешь, чтоб унять твою тоску.
Джейк начинал чувствовать себя мышью в ее острых когтях. Он быстро вздохнул, потом оттолкнул ее и нахлобучил шляпу. «Надо идти». Резко повернувшись, он почти побежал к выходу под звуки ее гортанного смеха.
– Рэчел, дорогая, – сказала Эдна, подходя к входной двери с ножницами в корзине. – Ты не поможешь мне срезать несколько свежих цветов к столу?
– Да, с радостью, – Рэчел отложила подушку, которую она вышивала, на вишневом столе напротив ее зачехленного стула и оставила иглу, чтобы помочь старшей подруге.
Она сможет улучшить свое поведение. Гарви Бест настаивал на том, чтоб проводить ее в церковь этим утром. И она не сомневалась, что каждый из собравшихся заметил, как он был услужлив в отношении с ней. Это было так стыдно, это так ее раздражало!
На улице Эдна двинулась к гладиолусам, чьи цветы могли соперничать с орегонской радугой. Гладиолусы росли рядом с изгородью, и их яркие соцветия были такие же высокие.
– Вот эти будут выглядеть очень впечатляюще в столовой, как ты думаешь?
– Да, очень, – сказала Рэчел, восхищаясь вкусом Эдны.
Эдна передала ей корзину.
– Вот, подержи, пока я срежу несколько штук, – она срезала и отодвинула один, чтобы осмотреть на расстоянии, и вопросительно взглянула на Рэчел.
– Мистер Бест был сильно разочарован, когда ты не осталась после церкви закусить. Я не думаю, что он поверил в твою головную боль. Фактически, – сказала она, трогая другой стебель, – его не стоит так смущать.
– Если у кого и было право смущаться, так это у меня, – сказала Рэчел, подбирая упавшую веточку кедра. – Он заставил всех поверить, что он и я имеем что-то общее. Довольно скандальное утверждение в моем положении.
– Чепуха, – Эдна опасно ткнула ножницами почти в нос Рэчел. – Все леди были бы рады, если бы ты устроила личную жизнь с человеком такой репутации, как мистер Бест.
Напоминая себе, что старшая дама просто старается вести себя как мать, Рэчел вздохнула, взяла цветок, упавший из рук Эдны, и положила его в корзину.
– Я не думаю, что брат Симпкинс согласится с вами. Он посылал мне осуждающие взгляды всякий раз, когда смотрел в мою сторону.
– Уф! – Эдна повернулась спиной к своему занятию. – Иногда до мужчин так медленно все доходит. Бывают времена, когда мне требуются недели, чтобы заставить Карсона видеть вещи в их реальном смысле.
Маленькая женщина, специалист по управлению мужем, в два раза превосходящим ее в размерах, срезала еще один цветок и передала его Рэчел.
Очаровательная юная Лак, оставшись без матери, переодевается юношей и плавает с отцом-капитаном на речных пароходах. Там и происходит ее встреча с карточным игроком, красавцем Пирсом Кингстоном. На пути к счастью их ждут серьезные испытания и приключения.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
Авантюрист-южанин Пирс Кингстон любил женщин — и женщины платили ему тем же. Все… кроме одной. Кроме отчаянно независимой Жоржетты Пакуин, девчонки-сорванца, одинаково привлекательной и в мужском костюме, и в роскошном платье. Жоржетта решилась преподать Пирсу жестокий урок — кокетничая с ним и флиртуя, она надеялась заставить его страдать. Однако иногда игра в любовь может превратиться в любовь подлинную, а легкомысленная и невинная обольстительница способна запутаться в сетях, которые сама же раскинула…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...
Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…