Вещие сны - [60]
– Ты разве видишь, что я вырываюсь?
Не отводя от нее глаз, Джейк снова прикоснулся губами к ее ладони, его язык нарисовал блестящий кружок, передавая сладострастное желание в каждый уголок, в каждую щелочку ее тела. Нежный стон сорвался с ее губ, и она медленно закрыла глаза.
Следующее, что она видела, как Джейк стоял перед ней, снимая ее со стула. «Ну что, испугалась?» Его напряженный шепот щекотал ее ухо.
Комната начала раскачиваться сильнее, чем палуба корабля. Она ухватилась за него, прижалась к нему, почувствовала, как его руки обнимают и прижимают ее к себе.
«Пожалей меня!..» Но она не могла позволить, чтобы он лишил ее победы.
– Я же была единственной, кто не поджал хвост и не убежал.
– Теперь я вернулся.
Она чувствовала, как напряглось едва сдерживаемое желание, она чувствовала волнующую твердость у своего мягкого, податливого живота. И сильные волны начали опускаться вниз, достигая сокровенных глубин. Она чувствовала, как влага приливает к ее телу, и все другие мысли исчезли, оставив только его… аромат, чувство, запах мужской сути. Он все-таки вернулся. Она обхватила его шею руками и отодвинула свою голову. Его чертовски красивое лицо было совсем рядом. Улыбнувшись самой зовущей улыбкой, она чувствовала, как у него прерывается дыхание, когда она, искусно подразнивая, терлась об него.
– Да, ты все-таки вернулся, – ей хотелось бы, чтобы язык был более послушным.
Радостная улыбка вспыхнула на его лице – такая улыбка может свести с ума.
«Итак, он думает, что я у него в руках, верно? Сейчас увидим, кто у кого в руках». Рэчел вырвалась из кольца его рук и закружилась, любуясь его самоуверенной улыбкой. Она обмахнулась собственной юбкой, зная наверняка, что он увидит ее длинные ноги. «О, здесь так жарко».
Джейк шагнул к ней, но его руки поймали только воздух, а она вальсировала дальше и дальше. Потом, криво усмехнувшись, она прислонилась к нему, запрокинула голову, наблюдая, как его глаза снова загораются. И когда он едва коснулся ее, она снова вырвалась, закружилась, посылая ему улыбки.
– Это платье меня ужасно раздражает. Ты не поможешь мне расстегнуть пуговицы?
Когда его огромные руки начали проталкивать пуговицы в маленькие дырочки, она еле сдерживала веселье. А услышав, как он ворчит что-то, дергая неподдающиеся застежки, она взорвалась смехом.
– Остановись, чертовка, я имею в виду – ангел мой.
Когда он добрался до талии, она начала дразнить.
– Вас не побеспокоит, если я распущу волосы? Все эти шпильки колются ужасно.
– Да, сделай это, – торопливо бросил он, дыша в ее незащищенный затылок.
Его пальцы стали еще неистовей, когда он боролся с последней пуговицей.
Достав шпильки, она оставила их лежать там, куда они упали. Позже у нее будет возможность их найти. Когда последняя упала на пол, она тряхнула головой, и волосы рассыпались, укрывая обнаженную шею.
– Готово, – выдохнула она.
Сдвинув копну волос на бок, он погладил ее позвоночник и стал сдирать платье с ее плеч.
– Не так быстро, мой галантный пират.
Рэчел снова вырвалась. Ее волосы напоминали стрелы.
Не дойдя до камина, она резко остановилась, повернулась и требовательно посмотрела на него. Поведя плечами, она сбросила платье. И бросила его через всю комнату.
– Да, так гораздо лучше, – она развязала тесемки на поясе и перешагнула через упавшую нижнюю юбку.
Ее она отправила на ближайшее кресло-качалку. Попав в цель, она посмотрела, торжествуя, на Джейка. Его горящий взгляд разбудил в ней еще больший энтузиазм. Поигрывая ленточками на простеньком лифчике, она подняла бровь.
– Ужасно жарко, как ты считаешь?
– О да. Жарко. – Он схватился за пуговицы своей грубой рубашки.
Одна оторвалась и поскакала по комнате, отскочив от эмалированного кофейника. Он передернул плечами, из груди его вырвался хрип. Потом, собравшись с силами, он рванул рубашку, разорвал ее и бросил на вторую качалку.
Непристойная улыбка на его лице заразила Рэчел. Она начала новую игру, безрассудно веселясь.
В течение нескольких секунд они сняли и разбросали остатки одежды и обуви по комнате.
Рэчел особенно возгордилась, что не один, а оба ее шелковых чулка свисали на концах оленьих рогов.
Все еще хихикая, она взглянула на Джейка.
Но когда он пошел к ней, он изумил ее своей наготой. Он был так же шокирующе груб, как и она.
Прикрывая свой стыд, она побежала к огню и подхватила медвежью шкуру, лежавшую рядом. Она одела свирепую морду к себе на голову и завернулась в нежный мех, прижимая его огромными лапами, как собственными руками. «Р-р-р».
Широко размахивая на Джейка руками, она двинулась к нему. Она снова зарычала и постучала себя в грудь.
– Я женщина-медведь. Пришла от Великого Духа. Забираю тебя в кедровые небеса. Ты будешь моим рабом до тех пор, пока Бог Солнца не встанет на востоке.
Со светящейся улыбкой Джейк протянул свои великолепные руки. «Кто я такой, чтобы спорить с женщиной-медведем. Я весь твой». Потом в головокружительном тумане он налетел на нее, схватил вместе со шкурой, пинком открыл дверь в спальню и бросил ее на кровать.
Она чувствовала себя запутавшейся в шкуре, такой же пушистой и спутанной, как ее руки и ноги и ее шаловливая, тяжелая голова.
Очаровательная юная Лак, оставшись без матери, переодевается юношей и плавает с отцом-капитаном на речных пароходах. Там и происходит ее встреча с карточным игроком, красавцем Пирсом Кингстоном. На пути к счастью их ждут серьезные испытания и приключения.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
Авантюрист-южанин Пирс Кингстон любил женщин — и женщины платили ему тем же. Все… кроме одной. Кроме отчаянно независимой Жоржетты Пакуин, девчонки-сорванца, одинаково привлекательной и в мужском костюме, и в роскошном платье. Жоржетта решилась преподать Пирсу жестокий урок — кокетничая с ним и флиртуя, она надеялась заставить его страдать. Однако иногда игра в любовь может превратиться в любовь подлинную, а легкомысленная и невинная обольстительница способна запутаться в сетях, которые сама же раскинула…
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…