Весенние праздники. XIX - начало XX в. - [48]

Шрифт
Интервал

Все праздничные игры и развлечения исповедального вторника прекращаются вечером, после звона церковного колокола, извещающего о начале великого поста.

Первый день поста в Великобритании называется «пепельной средой» (Ash Wednesday). До Реформации это был торжественный траурный день. Люди надевали черное платье и шли в церковь, где священник во время службы посыпал головы прихожан пеплом — в напоминание о том, что все люди должны принести покаяние за свои грехи.>{294}



Футбол на улицах Барнета на масленицу (1760 г.)


В прошлом в Англии с «пепельной средой» был связан интересный обычай, хорошо известный и другим народам Европы. Соломенное чучело, одетое в лохмотья и называемое Джек-пост (Jack-o-Lent), проносили по всем улицам селения, а затем укрепляли на шесте в каком-нибудь людном месте, где каждый желающий мог бросать в него камни, палки, грязь в течение всего поста. В конце же поста, обычно в понедельник вербной недели, чучело выносили за пределы селения и там сжигали или топили.>{295} Вероятно, это один из вариантов общеизвестного в Европе обычая «сожжения зимы» или «выноса смерти».

Во время поста не допускались никакие развлечения, игры, вечера, но все же отмечалось несколько праздничных дней.

Так, воскресенье четвертой недели поста носит название «материнского воскресенья» (Mothering Sunday), потому что по издревле существующему обычаю в этот день дети, живущие вне дома, посещали своих матерей и привозили им подарки. Подарок чаще всего состоял из букета цветов и особого вида торта, называемого Simnel. Обычно всем семейством присутствовали на службе в церкви, а по возвращении домой садились за праздничный обед. Даже у католиков в это воскресенье пост прерывался, и главное блюдо обеда готовилось из телятины или баранины. Кроме уже упомянутого торта, сделанного из пшеничной муки с коринкой, цукатами и специями, приготовляли также в этот день традиционное блюдо — фроменти (Frumenty) — зерна пшеницы, сваренные в сладком молоке со специями. Во время обеда мать называли «королевой пира» и делали все возможное, чтобы услужить и развлечь ее.>{296}

Вербное воскресенье (Palmsunday) сохранило свой церковный характер почти до настоящего времени, хотя после Реформации многие пышные обряды его, в частности красочная процессия, изображавшая въезд Христа в Иерусалим, были упразднены. Но даже и у протестантов сохраняется еще и в наше время обычай идти в этот день в церковь с ветками вербы в руках; вербой же украшаются и церковь и дома.

С днем страстной пятницы (Good Friday) было связано много различных поверий и примет. В этот день запрещались всякие виды мужских и женских работ. Верили, что стирка белья может принести несчастье всей семье. По народным верованиям англичан, если вывесить сушить в этот день белье, то оно покроется кровяными пятнами.>{297} В Уэльсе в прошлом люди шли в церковь босиком, чтобы «не поранить землю».>{298}

Повсеместным обычаем страстной пятницы по всей Великобритании было приготовление особых круглых булочек из сдобного пресного теста с крестом на корке (Hotcross buns). Их едят горячими во время завтрака. В настоящее время такие булочки уже не выпекают дома, а покупают в булочных. В прошлом, кроме булочек, пекли также специальный каравай хлеба, который сохранялся в течение всего года как средство против различных болезней. Магическую силу, по поверьям, имели также и булочки: они предохраняли дом от огня, от нечистой силы. В Уэльсе, Шотландии такие булочки обычно подвешивали к потолку кухни как предохраняющее от всякого зла средство.>{299}

Почти ежегодно частично или полностью великий пост захватывает месяц март, так что отмечаемый в этот месяц большой церковный праздник — день св. Марии (Our Lady day), 25 марта, приходится почти всегда на время поста. Изредка случалось, что первый день пасхи приходился как раз на 25 марта, и такое совпадение считалось у англичан плохим предзнаменованием. «Если день господа совпадает с днем св. Марии, Англию ожидает большое несчастье», — говорится в одной народной примете («If Our Lord falls in Our Lady’s lap England will meet with a great mishap»).>{300}

В средние века праздник этот считался одним из наиболее важных праздников церковного календаря. Он отмечался религиозными процессиями, но наряду с ними часто устраивались шествия ряженых.>{301}

Как и в других странах Западной Европы, в Англии своеобразными обычаями отмечается день 1 апреля, называемый «днем всех дураков» (All fool’s day). С полуночи до 12 час. дня 1 апреля каждый мог подшутить над своими друзьями, знакомыми, обмануть их. Того, кто попадался на первоапрельскую шутку, встречали веселым смехом и криками: «Апрельский дурак!». Раньше иногда обманы были очень изощренными, в сети иных шутников попадались десятки, сотни людей. Так, например, один из самых больших обманов 1 апреля, о котором долго потом вспоминали все газеты и журналы, произошел в Лондоне в 1860 г., когда несколько сотен людей получили отпечатанные в типографии приглашения прибыть «…на ежегодную торжественную церемонию умывания белых львов, которая состоится в Тауэре в 11 часов утра 1 апреля». В назначенный час большие толпы людей осаждали ворота Тауэра, и лишь спустя некоторое время, они поняли, что их всех сделали «апрельскими дураками».


Еще от автора Юлия Валерьевна Иванова-Бучатская
Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы. Летне-осенние праздники

Монографическое исследование посвящено описанию и разбору традиционных народных обрядов, праздников, которые проводились и в настоящее время проводятся в странах зарубежной Европы, В книге показывается история возникновения и формирования обрядности, ее социальная сущность, выявляются конкретные черты для каждого народа и общие для всего населения Европейского материка или региональных групп.


Зимние праздники. XIX - начало XX в.

Настоящая книга — монографическое исследование, посвященное подробному описанию и разбору традиционных народных обрядов — праздников, которые проводятся в странах зарубежной Европы. Авторами показывается история возникновения обрядности и ее классовая сущность, прослеживается формирование обрядов с древнейших времен до первых десятилетий XX в., выявляются конкретные черты для каждого народа и общие для всего населения Европейского материка или региональных групп. В монографии дается научное обоснование возникновения и распространения обрядности среди народов зарубежной Европы.


Исторические корни и развитие обычаев

Монография — четвертый, последний, выпуск серии «Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы». В нем освещается история происхождения и развития обычаев и обрядов в странах западной Европы, показываются исторические корни основных календарных праздников, описываются ритуалы этих народных празднеств — развлекательные, игровые моменты и т. д.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.